Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (129 ms)
>Маркиз де Помпадур написал:
>--------------
>Да уж, не по зубам - это точно, но зато пока ещё по карману,... меня уже привлекает в женщинах не их телеса, а способность к живой, неординарной мысли
Вы здесь ищите глубоко мыслящее существо женского пола? В натуре? Ну не разочаровывайте Вы меня так. Лучше бы гадость написали, ей богу.
Милейший, Вам ли не знать, что то, что покупается - женщина – покарманная, так сказать, если и отличается неординарным мышлением, то вся эта неординарность живенько вертится только кармана вашего вокруг. Всё. Тут не то что третьего, второго уже не дано. А уж если к женщине реальные мозги прилагаются, то она ни какому карману будет не по карману. Хоть заразмахивайтесь кошельком. Умные женщины на кошелёк не идут.
Тут телес в достатке, да каких! С мозгами сложнее. Да если здесь они и есть, нужны ли Вы им со своей высокомерной желчностью? Найдите себе лучше бабушку, которая Вам будет кафку варить, грефневую. И заканчивайте желчью брызгать. Она вам последние зубы разъест, нечем будет семечки щёлкать на завалинке. Вы ведь под пролетария тут косите , а пролетариям семки лузгать по статусу положено.
>--------------
>Да уж, не по зубам - это точно, но зато пока ещё по карману,... меня уже привлекает в женщинах не их телеса, а способность к живой, неординарной мысли
Вы здесь ищите глубоко мыслящее существо женского пола? В натуре? Ну не разочаровывайте Вы меня так. Лучше бы гадость написали, ей богу.
Милейший, Вам ли не знать, что то, что покупается - женщина – покарманная, так сказать, если и отличается неординарным мышлением, то вся эта неординарность живенько вертится только кармана вашего вокруг. Всё. Тут не то что третьего, второго уже не дано. А уж если к женщине реальные мозги прилагаются, то она ни какому карману будет не по карману. Хоть заразмахивайтесь кошельком. Умные женщины на кошелёк не идут.
Тут телес в достатке, да каких! С мозгами сложнее. Да если здесь они и есть, нужны ли Вы им со своей высокомерной желчностью? Найдите себе лучше бабушку, которая Вам будет кафку варить, грефневую. И заканчивайте желчью брызгать. Она вам последние зубы разъест, нечем будет семечки щёлкать на завалинке. Вы ведь под пролетария тут косите , а пролетариям семки лузгать по статусу положено.
Здравствуйте! Надеюсь следующее Вам как-то поможете.
1- Полагаю он (она) рад(а), что ты приехал(а). Haber encantado - Будущее совершенное время в функции модального глагола (предположение,вероятность, возможность) относительно прошедшего совершенного времени Haber venido.
2- Сожалею, что это случилось (длительное время) с тобой. (...que te pasara... = ... que te pasaba...) Siento que te paso aquello - Сожалею, что с тобой это случилось (недлительное действие, однократное совершенное действие).
3- Я рад(а), что ты помнил(а) о нём в Париже и что,ты ему привезла кейс.
(Настоящее время - рад(а) + прошедшее имперфекто (для повторных действий в прошлом) + прошедшее перфекто для совернённых действий).
4- Я бы обрадовался(-лась), если к тому времени,ты бы это сделал(а). (Возможность, вероятность в настоящем времени + возможность, вероятность в прошедшем).
5- Сожалею, что тебе тогда было нехорошо (плохо). (Настоящее время + имперфекто - прошедшее время для длительных или повторных действий в прошлом).
6- Ваш Команданте Фидель - Главнокомандующий Революционных сил мира.
1- Полагаю он (она) рад(а), что ты приехал(а). Haber encantado - Будущее совершенное время в функции модального глагола (предположение,вероятность, возможность) относительно прошедшего совершенного времени Haber venido.
2- Сожалею, что это случилось (длительное время) с тобой. (...que te pasara... = ... que te pasaba...) Siento que te paso aquello - Сожалею, что с тобой это случилось (недлительное действие, однократное совершенное действие).
3- Я рад(а), что ты помнил(а) о нём в Париже и что,ты ему привезла кейс.
(Настоящее время - рад(а) + прошедшее имперфекто (для повторных действий в прошлом) + прошедшее перфекто для совернённых действий).
4- Я бы обрадовался(-лась), если к тому времени,ты бы это сделал(а). (Возможность, вероятность в настоящем времени + возможность, вероятность в прошедшем).
5- Сожалею, что тебе тогда было нехорошо (плохо). (Настоящее время + имперфекто - прошедшее время для длительных или повторных действий в прошлом).
6- Ваш Команданте Фидель - Главнокомандующий Революционных сил мира.
Me tomé el atrevimiento de traducir el excelente poema que copió Frasquiel. Debe tener mil errores. Por favor, corríjanlo!!! Lo importante es que quede bien traducido para que quienes hablan ruso puedan disfrutarlo.
Черные герольды
Есть в жизни удары, так сильные... я не знаю!
Удары как от божей ненависти; как будто прежде них
бурун всего страданного
застаивалось в душе... я не знаю!
Есть немногих... но есть... выроют темные канавы
на свирепейших лицах и на крепчайшем спине.
Они разве жеребята варварских Аттил
или черные герольды нам посланные Смертью.
Они - глубокие падения Христосов души,
какой-нибудь веры, которую судьба богохульствует,
Эти кровавые удары – потрескивания
какого-нибудь хлеба нам жгущегося у входа печи.
А человек... несчастный... несчастный! Глаза повертывает
как тогда,
когда шлепок над плечах нам зовет;
Глаза сумащедщие повертывает, и все пережитое
застаивается лужой вины во взгляде.
Есть в жизни удары, так сильные... я не знаю!
Черные герольды
Есть в жизни удары, так сильные... я не знаю!
Удары как от божей ненависти; как будто прежде них
бурун всего страданного
застаивалось в душе... я не знаю!
Есть немногих... но есть... выроют темные канавы
на свирепейших лицах и на крепчайшем спине.
Они разве жеребята варварских Аттил
или черные герольды нам посланные Смертью.
Они - глубокие падения Христосов души,
какой-нибудь веры, которую судьба богохульствует,
Эти кровавые удары – потрескивания
какого-нибудь хлеба нам жгущегося у входа печи.
А человек... несчастный... несчастный! Глаза повертывает
как тогда,
когда шлепок над плечах нам зовет;
Глаза сумащедщие повертывает, и все пережитое
застаивается лужой вины во взгляде.
Есть в жизни удары, так сильные... я не знаю!
Предатели или герои – казачьи войска и добровольные иностранные легионы Вафен СС
Удивительно появление во время Предатели или герои – казачьи войска и добровольные иностранные легионы Вафен СС Второй Мировой Войны в сердце Европы , иностранных подразделений войск СС. Таким образом, возникает вопрос который мы задаем себе, почему люди добровольно шли в армию противника? В этой статье я постараюсь объяснить историю иностранных подразделений СС. . Элита войск Гитлера, безжалостные защитники своего фюрера Гитлера-войска СС. Эти войска самые надёжные и верные слуги нацистского режима и своего фюрера, они наводили ужас на всех. Части СС которые учавствовали в боевых операциях , отличались своей стойкостью в сражениях. Часто войска СС были главной опорй немецкого командования на восточном и западном фронтах и даже , когда не оставалось ни малейшей надежды выжить, они умирали но стояли насмерть.Вражеские войска уважали их за бесстрашие граничащее с фанатизмом, ноненавидели СС за их бесчеловечность. http://stroitelstvodomov.com/predateli-ili-geroi-%E2%80%93-kazachi-vojska-i-dobrovolnye-inostrannye-legiony-vafen-ss/
Жёны русские нынче в цене.
Посходила с ума заграница.
Нынче чуть ли не в каждой стране
Стало модно на русских жениться.
Что причиной тому?Красота?
Да,тут спорить, пожалуй не стоит.
Ну и прочих не менее ста
Есть у нашей невесты достоинств.
Мистер Хорт не делец ,не банкир,
Просто мойщик посуды в Бостоне,
Приезжал к нам бороться за мир
И попутно женился на Тоне.
И поверьте ,буквально в момент
Наша Тоня Бостон покорила:
На питание тратила цент
И стирала сама ,и без мыла!
Чай без сахара Тоня пила
И к тому ж ,посетив магазины,
По привычке продукты несла
В двух авоськах своих без машины.
Ни мехов никаких,ни обнов,
Ни колье не просила у Хорта.
Из его же потёртых штанов
Дочке юбку пошила и шорты.
При такой работящей жене,
При такой экономной и скромной
Бывший мойщик теперь на "коне"-
Ресторан он имеет огромный.
Он по праву вошел в каталог
Богатейших фамилий в Бостоне.
И спокойно плюёт в потолок,
Кстати,тоже побеленный Тоней...
Посходила с ума заграница.
Нынче чуть ли не в каждой стране
Стало модно на русских жениться.
Что причиной тому?Красота?
Да,тут спорить, пожалуй не стоит.
Ну и прочих не менее ста
Есть у нашей невесты достоинств.
Мистер Хорт не делец ,не банкир,
Просто мойщик посуды в Бостоне,
Приезжал к нам бороться за мир
И попутно женился на Тоне.
И поверьте ,буквально в момент
Наша Тоня Бостон покорила:
На питание тратила цент
И стирала сама ,и без мыла!
Чай без сахара Тоня пила
И к тому ж ,посетив магазины,
По привычке продукты несла
В двух авоськах своих без машины.
Ни мехов никаких,ни обнов,
Ни колье не просила у Хорта.
Из его же потёртых штанов
Дочке юбку пошила и шорты.
При такой работящей жене,
При такой экономной и скромной
Бывший мойщик теперь на "коне"-
Ресторан он имеет огромный.
Он по праву вошел в каталог
Богатейших фамилий в Бостоне.
И спокойно плюёт в потолок,
Кстати,тоже побеленный Тоней...
Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
Aprovecho para
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Aprovecho para
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>Ирина Романовская escribe:
>--------------
>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
Palabras, palabras y m'as palabras. Irina es más objetiva.
>Barcelona написал:
>--------------
>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>
>
>
>>Ирина Романовская escribe:
>>--------------
>>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.
>
>
>
>>Ирина Романовская escribe:
>>--------------
>>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.
>
Конечно, к кино не имеет значения. А перевод, хороший, правильный. А что касается гадюшника, то участник Сеня-сила раньше отметил
""Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!"
А что касается так называемого клона моего, главное, что наш администратор знает, что это не так. А все остальное это твой собачий лай. Правильно тебя окрестили.
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Не поняла, какое отношение к испанскому кино имеет вопрос о переводе слова "гадюшник", но, если это действительно вопрос, а не "тонкий" намек на что-то, то я бы перевела это как "nido de viboras".
""Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!"
А что касается так называемого клона моего, главное, что наш администратор знает, что это не так. А все остальное это твой собачий лай. Правильно тебя окрестили.
>Ирина Романовская написал:
>--------------
>Не поняла, какое отношение к испанскому кино имеет вопрос о переводе слова "гадюшник", но, если это действительно вопрос, а не "тонкий" намек на что-то, то я бы перевела это как "nido de viboras".
Cеня - это сила написал:
"Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто"
>Condor написал:
>--------------
>El Administrador está de vacaciones! :)
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>El foro está mas aburrido que chupar un chupetín de lata....
>>Alguien que cuente un chiste de loros!
>
"Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто"
>Condor написал:
>--------------
>El Administrador está de vacaciones! :)
>
>>Kaputnik Keruak escribe:
>>--------------
>>El foro está mas aburrido que chupar un chupetín de lata....
>>Alguien que cuente un chiste de loros!
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз