Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (40 ms)
А он без этого жить не может. Доносы уже не пишут. Вот и сидит тут и мешает.
>Сеня написал:

>--------------

>Крот, хватит наезжать на людей и флудить ветки. Только тебя и слышно. Хи-хи


>Yelena escribe:

>--------------

>В Ленинград шёл один лишь Кондрат, а вот из Ленинграда ....

Да, Лена, Вы угадали. Правильный ответ: Глупый, глупый Кондрат! Он один и шагал в Ленинград. А ребята с лукошками, с мышками и кошками шли навстречу ему — в Кострому.
Из основных металлистов, он является надёжным поставщиком, начиная с 1992 года, предоставляющий холодильное оборудованием, камеры сгорания, дымовые трубы, панели и арочные своды, как из стали, так и из меди
Ella no podia perdonar (a si misma). - Я думаю, что, именно, так.
В этом случае a si misma можно опустить, так как оно служит лишь как усиление сказанного(enfasis).
perdonar - кого-то
perdonarse - себя
Интересно, что глагол sangrar является интранзитивным только в смысле - arrojar sangre. Во всех остальных случаях он транзитивный. Да уж, правда ведь сказано: "Чем дальше в лес, тем больше дров". Кстати, а как это будет в испанском варианте?
Привет, Лена!
Я сейчас начал перечитывал то, что мы уже проходили по грамматике, так как вижу, что есть много полезных вещей, которые, к сожалению, забываются. Хотел заглянуть в твою ссылку, но она почему-то не открывается.
Да, диалектизмы очень серьезная преграда не только для переводчика. Даже на родном языке они всегда понятны. Помню на практике по диалектологии, как мы собирали всяческие "странные" выражения. Помню такую фразу: "у трактора тут пройдено". Слабо?
Тупой еще тупее. Годы.
>Amateur написал:

>--------------

>Похоже, что у Туриста проблемы с дислексией. Я говорю: нет такого РУССКОГО имени Бóрис, а он отвечает: "Половина Л.А. носит имя Bóris".

>Спрашивается, при чём тут Латинская Америка?

>

Вот, вот, и я про тоже. Эти банковские хозяева такие сволочи, что просто пробы ставить негде. Сщдом и Гоморра могут показаться детской забавой по сравнению с тем, что вытворяют эти, с позволения сказать, господа, и как они накалывают простых обывателей.

>Yelena написал:

>--------------

Но, действительно, без плоти никаких чакр не видать человеку.
>>

Да чего уж там, без плоти и самого человека-то было бы не видать! Откуда бы он тогда взялся(Если абстрагироваться от Адама и Евы)? :)))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 388     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...