Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 465 (92 ms)

>Ekaterina написал:

>--------------

>Провоцировать изволите? Не пройдет, Маркиз.

"Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент".
Похоже на эти классические случаи, когда, скажем, кто-то делает замечание негру-хуллигану за его неприличное поведение, то он сразу же начинает орать:" Это расизм и ты являешься подлым членом Ку-клус-клана.
Ты знаешь почему в СССР были всегда самые лучшие спорцмены?
Потому что была прекрасная школа и отличные тренера-деспоты, которые не прощали ни одной, самой маленькой ошибки, даже чемпионам мира и олимпийских игр. И только лишь поэтому они становились непревзойдёнными спорцменами.
Учись у Андрея!. ХаХа.
>In-Cognito написал:

>--------------

>

>> -Голям пътешественик- escribe:

>>--------------

>>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль.

>>

>

>Что-то в лесу сдохло! Турист самокритикой занялся! Какой прогресс!!!

>Как быстро же Вас удалось перевербовать! Ну что ж, флаг Вам в руки!

>Может, найдете еще в чем покаяться... Раз уж допускаете, что тоже можете ошибаться. Лично я никогда не зарекался от ошибок - делал, делаю и буду делать, ибо homo sum - humani nihil a me alienum puto.

>

>

Ты уже меня путал с Еухению, с Виктором... С кем только не отождествлял. И везде - прокол. А твой список на форуме. Не буду повторяться. Но это "выгодно" администрации. Больше кликов.
>In-Cognito написал:

>--------------

>У меня нет и не было никаких клонов. У меня есть только один псевдоним, который я никогда не скрывал, это Инкогнито. И меня действительно очень трудно не узнать. Поди-ка приведи еще хоть один пример! А вот все твои шавки на одно лицо, с теми же ошибками и в русском, и в испанском, и с теми же погаными и скудоумными словечками. Гавкнут, полают, получат по ушам - и отваливают в никуда!

Маркиз, хорошо бы иногда перед тем, как нажмёшь кнопку "отправить", проверять содержание написанного, если уж нет здесь такой опции, как исправление! Ну СТОЛЬКО ошибок! Причем многие - из-за элементарной невнимательности. Хотя есть и иные: "наподобие", "ни с чем не сравнимой", "приближениЯ" (хотя лучше всего сказать "приблизиться"), "окружающую".
Ещё хочу тебе напомнить - уже относительно самого поста - что любое приближение к истине, если только это не связано с философскими категориями, требующими лишь напряженной работы ума, предполагает наличие весьма дорогостоящей научно-исследовательской базы. То есть, грубо говоря, снова того же презренного желтого металла. Таковы парадоксы современной жизни.
 Condor
Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))
Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.
Брахматут: Иван продал машину его брату.
Аматёр: Иван продал машину его брату.
Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))
>Amateur escribe:

>--------------

>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?

>Но ведь ты просил перевести другую фразу:

>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.

>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.

>

 Condor
Я исхожу из того, что в русском есть разница между "его брату" и "своему брату".
>Condor escribe:

>--------------

>Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))

>

>Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.

>

>

>Брахматут: Иван продал машину его брату.

>

>Аматёр: Иван продал машину его брату.

>

>

>Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))

>>Amateur escribe:

>>--------------

>>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?

>>Но ведь ты просил перевести другую фразу:

>>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.

>>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.

>>

>

 Condor
Perdón, "своеГО брату".
>Condor escribe:

>--------------

>Я исхожу из того, что в русском есть разница между "его брату" и "своему брату".

>>Condor escribe:

>>--------------

>>Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))

>>

>>Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.

>>

>>

>>Брахматут: Иван продал машину его брату.

>>

>>Аматёр: Иван продал машину его брату.

>>

>>

>>Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))

>>>Amateur escribe:

>>>--------------

>>>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?

>>>Но ведь ты просил перевести другую фразу:

>>>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.

>>>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.

>>>

>>

>

Исправление явных граммотических ошибок на этом форуме играют, на мой взгдяд, очень важную роль, так как помогает людям быть более скрупулёзными и дисциплинированными в своей орфографии.
Слово asarozo на самом деле пишется - azaroso.
Что же касается "дальтонического видения" чего-либо, то по логике вещей я думаю несложно догадаться что я имел в виду. Употребляют же слово "близорукость" в переносном смысле. Вот и я употребил этот глазной термин в смысле видения окружающих тебя вещей лишь в чёрно-белом свете, не различая других цветов. Другим словами, наивные, избитые и примитивные понятия о добре и зле, которые не имеют ничего общего с многокрасочными и витиеватыми отношениями между людьми в реальной жизни.
>Amateur написал:

>
¿Y tú eres del bando del Topo?
>Condor написал:

>--------------

>

>>- Die Tourist - escribe:

>>--------------

>>Y tú eres como el borriquito de Peret, que no sabes ni la U.

>>>Amateur escribe:

>>>--------------

>>>

>>>>Toni написал:

>>>>--------------

>>>>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!

>>>>Респект Туристу!!!

>>>

>>>"Empiezan hablar", "algunos lecciones"... Испанская раскладка ставится на любой клавиатуре за 2 минуты. НА ЛЮБОЙ!

>>>Тони, а Вам так, наверное, повезло в жизни, что Вы даже не умеете писать по-русски...

>>

>

>Турист, а чего ты так взволновался за Toni? Не как родня?

 Пользователь удален
Это словарь, где полно ошибок.
>Miguel Gatti написал:

>--------------

>Итак, дорогие друзья, хотел бы услышать Ваше мнения и мысли по следующему вопросу: Diccionario.ru - это интелектуальный сайт по испанскому языку, как это подразумевается изначально, или же всё таки сайт знакомств? Судя по последнему времени, он всё быстрее приближается к последнему варианту... Из чего складывается рейтинг пользователя? Из количества загруженных фоток или на основании внесенного вклада и помощи другим в изучении испанского языка и общении с носителями языка с целью обогатить свой язык, а не завязать романтические отношения?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 77     2     0    7 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 130     2     0    33 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 48     2     0    14 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...