Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2629 (66 ms)

>Amateur escribe:

>--------------

>Елена, предположим, Вы делаете перевод на испанский авторского договора российского издательства с переводчиком. Там есть фраза: "Переводчик обязуется сделать и предоставить в распоряжение издательства перевод такой-то книги объемом 10 авторских листов".

"El TRADUCTOR se obliga a realizar la traducción de.... al castellano de la obra encargada..... que corresponde a 400.000 caracteres con espacios (caracteres reales de texto y los espacios entre palabras) ...ajustada fielmente al original...... y entregarla al EDITOR"
Елена, предположим, Вы делаете перевод на испанский авторского договора российского издательства с переводчиком. Там есть фраза: "Переводчик обязуется сделать и предоставить в распоряжение издательства перевод такой-то книги объемом 10 авторских листов". Эту фразу наш великий знаток туризма, естественно, никогда сроду правильно не переведет, тут и сомневаться не надо. Он ведь только тявкать, скулить и подвывать умеет... Меня интересует Ваш перевод данной конкретной фразы, который Вы сдадите заказчику перевода договора. Без теории. Просто перевод. Для удобства допустим, что перевод делается для Испании.
APUSQUIPAY escribe:
>--------------

>Да, Женя, я уже разобрался - это, именно, козлы, которые используются не только в строительстве, но и означают какую-либу другую механическую структуру, подпорки, на которой что-то жиздется, но у испанцев, в отличие от России, это называется ослами.

А меня при первом услышании очень позабавило "gato" - "домкрат",
а много лет назад, будучи свежеиспечённой и неопытной переводчицой, пришлось выяснять in situ одного завода ( без словаря), что "codo" оно есть "колено"
а мул - mulus, он - вообще гибрид
 Condor

>Навуходоносор escribe:

>--------------

>"como está", sin duda

A ver si les surgen a los otros foristas. Es que a mí sí me surgen dudas.
Президент дал понять, что переименованием дело не ограничится. Перемены в МВД должны быть значительные. И Дмитрий Медведев заявил, что ему известны возражения против отдельных положений ЗАКОНА, но он предложил пока дать ЕМУ поработать, как есть (ОН - то бишь ЗАКОН). А уж потом, исходя из практики, вносить в закон изменения.
La habitación es oscura - тёмная комната, может быть тёмная подвальная комната без дверей, так что она всегда такой и останется.
La habitación esta oscura - тёмная комната, которая является таковой, так как в ней зашторены окна, например.
Поехали дальше:
Esta ley es imperfecta - Несовершенный Закон, который таким и останется навссегда. Чтобы от него избавиться его можно лишь поменять на другой.
Esta ley esta imperfecta - Несовершенный пока Закон, который открыт для будущих перемен, то есть его можно изменять и корректировать по ходу дела.

>--------------

>"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали". Мда, тут есть такой сабьондо сабелотодо, который везде подывал и везде совал свой нос.

Зачем же так? Когда человек работает переводчиком, особенно устным, он действительно бывает в разных местах и оказывается в самых разных ситуациях. Работа переводчика как раз и заключается в том, чтобы "знать все". Хотя в последнее время я склоняюсь к тому, что специализация все-таки нужна.
>Isabello написал:
>--------------

>И вы опять хотите навязать ВАШИ символы?

Вы - это кто? Навязать - кому? Георгиевская ленточка - повторю, хоть и бесполезно - символ побед славянских народов. Красное знамя Победы - такое же украинское, как и вся победа нашей единой тогда страны. Впрочем, с патологическими неофашистами твоего типа разговаривать бесполезно. Ленточек испугались, плесень бандеровская! Со стариками и цветами воюете! У каждого народа есть своё отродье, и в России в последние годы неофашизм тоже голову поднимает. Ничего, народы справятся. Тем более наши.
Por Gilberto Carrillo Caicedo
Ingeniero electricista UIS
Очень любопытно для меня, так как UIS - Universidad Industrial de Santander(Bucaramanga-Colombia).
Я тоже там учился в своё время, но меня выгнали за безобразия. Кстати, в этом университете работает несколько русских профессоров и специалистов, уехавших из России, когда всех учёных мужей в ней, в буквальном смысле, морили голодом и выживали со Света. Есть даже одна русская женщина, которая является деканом химического факультета этого университета.
Это из области теории.
>Chi написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Это как сказать. Доносы, родители против детей, дети против родителей, разрушений традиций, разделение семей. Это все советский коммунизм. Закончил я читать во второй раз трилогию Анатолия Рыбакова "Дети Арбата". Там есть все, что происходит на Кубе. Салудос.

>>>Chi написал:

>>>--------------

>>>Ну, режим на Кубе ничего общего с коммунизмом не имел и не имеет.

>>

>А почему Вы считаете, что в СССР был коммунизм? Ни доносы, ни разделение семей с коммунизмом ничего общего не имеют.

Россию, кстати, это тоже не миновало. Первое, что мне приходит на ум - красивейший Елисеевский магазин в Москве. Что же касается СССР, то, как всегда, есть своя специфика. Во времена Рыкова появилась водка, которую в народе окрестили "рыковкой", а уже в наше время, во времена Андропова, водка "андроповка", которая выходила с зелёной этикеткой.
"Вступление на трон (на не сразу так, а в марте 1983) Ю.В. Андропова было отмечено появлением водки "Водка" по 4,70 - "Андроповки" и массовым отловом на улицах граждан детороднова возраста."

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 63     2     0    5 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 128     2     0    31 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 44     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Показать еще...