Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo написал:
>--------------
>Ещё раз повторяю, для особо тугих на ухо, что Барселона написал эту фразу целиком:
>>Барселона написал:
>>Gracias, amigos Alfa, Morózov y Marqués por vuestra ayuda.
>>Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
>>La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
Ну написал, ну и что?! Разве он всегда и везде так пишет? Боцман, ты что, шуток не понимаешь? :)))
>Ekaterina написал:
>--------------
>Me habría alegrado de que lo hubieras hecho entonces.- я бы ТОГДА порадовался, если бы ты ТОГДА это сделал
>
>Me habrías alegrado de haberlo hecho entonces.- ты порадовал бы меня ТОГДА, сделай ты это ТОГДА
>
>Me alegrarías- ты бы СЕЙЧАС/В БУДУЩЕМ меня порадовал
Не видел твоего поста, когда писал мой, но теперь вижу, что los dos coincidimos :)
>Lora написал:
>--------------
>¿Espero, me has conocido con otro color de los cabello?
Во-первых, глагол "espero" по правилам сочетается с субхунтивом, поэтому - "has conocido" здесь не подходит.
Во-вторых, otro color de los cabello - нарушино правильное употребление числа. Надо писать - otro color del cabello.
В-третьих, наверное, лучше всё-таки сказать:
Espero que me hayas conocido con mi nueva pinta del cabello
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>
>Es una enorme desgracia no tener talento para hablar bien, ni la sabiduría necesaria para cerrar la boca.
>
>Compartir:
>
>Hay personas que empiezan a hablar un momento antes de haber pensado.
>(Jean de la Bruyere)
>>
>
Слушайте, но ведь умные же фразы пишете. Почему же Вы эти знания на практике не применяете? :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 786 (37 ms)
>Marques Novo написал:
>--------------
>Ещё раз повторяю, для особо тугих на ухо, что Барселона написал эту фразу целиком:
>>Барселона написал:
>>Gracias, amigos Alfa, Morózov y Marqués por vuestra ayuda.
>>Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
>>La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
Ну написал, ну и что?! Разве он всегда и везде так пишет? Боцман, ты что, шуток не понимаешь? :)))
Звуки мы произносим и слышим, буквы — видим и пишем, НО НЕ ПРОИЗНОСИМ!!!
Буквы-значки, как бойцы на парад,
В строгом порядке построены в ряд.
Каждый в условленном месте стоит,
И называется всё ...
Н.Ф.Баладина, К.В. Дегтярёва, С.А. Лебеденко. Русский язык 5 класс
Буквы-значки, как бойцы на парад,
В строгом порядке построены в ряд.
Каждый в условленном месте стоит,
И называется всё ...
Н.Ф.Баладина, К.В. Дегтярёва, С.А. Лебеденко. Русский язык 5 класс
А что касается "de alto contenido tecnológico¨, то это в переводится как "высокотехнологический", например, "объем российского экспорта высокотехнологичной продукции......", это не "наукоемкий", о котором Елена и я уже писали.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Спасибо всем. Думаю, мы этот вопрос решили.
>
>А вот ещё один. Мне кажется, это по части Елены. :-)
>Что такое canguro в значении prenda de vestir о accesorio?
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Спасибо всем. Думаю, мы этот вопрос решили.
>
>А вот ещё один. Мне кажется, это по части Елены. :-)
>Что такое canguro в значении prenda de vestir о accesorio?
Требует перевода.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Por favor, ¡lea las reglas del foro!
>
>Правила форума не запрещают констатировать очевидные факты. А вот писать абракадабру латиницей явно не относится к правильному постированию. Даже если ума на что-либо иное не хватает. Тут как раз к месту та арабская пословица.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>Turista- написал:
>>--------------
>>Por favor, ¡lea las reglas del foro!
>
>Правила форума не запрещают констатировать очевидные факты. А вот писать абракадабру латиницей явно не относится к правильному постированию. Даже если ума на что-либо иное не хватает. Тут как раз к месту та арабская пословица.
>Ekaterina написал:
>--------------
>Me habría alegrado de que lo hubieras hecho entonces.- я бы ТОГДА порадовался, если бы ты ТОГДА это сделал
>
>Me habrías alegrado de haberlo hecho entonces.- ты порадовал бы меня ТОГДА, сделай ты это ТОГДА
>
>Me alegrarías- ты бы СЕЙЧАС/В БУДУЩЕМ меня порадовал
Не видел твоего поста, когда писал мой, но теперь вижу, что los dos coincidimos :)
>Почему нельзя продолжать уже созданные в недалёком прошлом темы
>Yelena написалa:
>--------------
>Решила продолжить разговор по трём уже созданным не так давно темам, ан нет, нельзя, т.е. писать можно,да читать никто не будет, так как тема так и остаёся заваленной огромной кучей новых в своём большинстве очень странно бесполезных тем.
>
Потому что «Низззя!» :))))))
>Yelena написалa:
>--------------
>Решила продолжить разговор по трём уже созданным не так давно темам, ан нет, нельзя, т.е. писать можно,да читать никто не будет, так как тема так и остаёся заваленной огромной кучей новых в своём большинстве очень странно бесполезных тем.
>
Потому что «Низззя!» :))))))
У меня есть предложение к форумчанам
Давайте не будем писать в названии темы: помогите перевести, пожалуйста или как перевести эту фразу и т.п.
Когда половина тем называется одинаково, трудно потом ориентироваться. Не лучше ли обозначить тему ключевыми словами? Потому как и так очевидно, что обращаются сюда (в основном) за переводами.
Когда половина тем называется одинаково, трудно потом ориентироваться. Не лучше ли обозначить тему ключевыми словами? Потому как и так очевидно, что обращаются сюда (в основном) за переводами.
>Lora написал:
>--------------
>¿Espero, me has conocido con otro color de los cabello?
Во-первых, глагол "espero" по правилам сочетается с субхунтивом, поэтому - "has conocido" здесь не подходит.
Во-вторых, otro color de los cabello - нарушино правильное употребление числа. Надо писать - otro color del cabello.
В-третьих, наверное, лучше всё-таки сказать:
Espero que me hayas conocido con mi nueva pinta del cabello
A mí me surgió una duda sobre el título. "написать" es un verbo perfecto, ¿no? ¿Está bien construida la frase? ¿No sería mejor usar el verbo "писать"? (A veces se me dificulta saber que modo verbal usar, si perfecto o imperfecto)
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>
>Es una enorme desgracia no tener talento para hablar bien, ni la sabiduría necesaria para cerrar la boca.
>
>Compartir:
>
>Hay personas que empiezan a hablar un momento antes de haber pensado.
>(Jean de la Bruyere)
>>
>
Слушайте, но ведь умные же фразы пишете. Почему же Вы эти знания на практике не применяете? :)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз