Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>Самый прямой путь отбить охоту заниматься испанским языком! Скукотища неимоверная! Вот вам всем мой "непедагогический" совет: наплюйте вы на эти премудрости! Просто говорите и слушайте, слушайте и говорите, смотрите, читайте, и снова слушайте и говорите, не стесняясь мелких ошибок! И опять читайте и смотрите. А потом ВДРУГ как-то само собой окажется, что Вы разговариваете по-испански и в целом понимаете почти всё, что говорят Вам и что звучит с экранов ТВ и кинотеатров.
Само собой понимать - это несложно, а вот научиться культурно и правильно выражаться и писать,- титанический труд. Вспомни детство золотое. Скучно бывает только поначалу, когда ни черта не понятно, а когда начинаешь что-то соображать, то появляется азарт и желание раскусить этот твёрдый орешек.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Знатоки, дело в том, что в данном случае цифра после дроби - это не обязательно корпус дома. Так обозначаются угловые дома, выходящие на две улицы. Скажем, по ул. Иванова это дом № 18/1, а по смежной улице Петрова этот же дом № 1/18.
>Так что лучше оставить, как есть: дом 18/1 - без корпусов и блоков.
>Я так думаю...
Евгений, да КОНЕЧНО ЖЕ! Именно об этом я Елене и писал!! Раньше ТОЛЬКО ТАК и было. Просто иногда в последние годы и у нас появилась
мода записывать номера корпусов через косые линии. Но это местная самодеятельность и совсем не носит официального характера.
Но для адреса в Испании - самый точный вариант. Там угловые дома обозначаются через слово esquina (esq.)
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.
>
>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.
Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?
А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?
И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?
>Евгений Скобликов написал:
>--------------
>Почему тоска? Я лично восхищаюсь достижениями той эпохи и верю, что всё равно "взойдёт она, звезда пленительного счастья".
>Но с Вами я хотел бы пообщаться по другому поводу - не знаете ли кого-нибудь из русских, живущих на Кубе? Меня очень интересует, как там сейчас проходят экономические реформы, а язык я практически не знаю, в то время как Вы им владеете. Пишите на мой е-майл eas-eik@mail.ru
На Кубе, к сожалению, никого не знаю. Иногда общаюсь с кубинцами, обосновавшимися в Москве, но то же постольку-поскольку. Вот, например, недавно услышал новость, что один из кубинских корифеев-переводчиков, проживший в России уйму лет и имевший российскую семью, выбросился из окна 12 этажа, покончил жизнь самоубийством, видимо, от хорошей жизни.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 786 (832 ms)
И Вас скоро затошнит, если будете регулярно читать перлы испанского языка некоторых знаменитых участников, грубость и невоспитанность других. Мой Вам и себе совет: старайтесь не читать эту чушь, пусть сами тонут, сами понимаете в чем. Правила этики, эстетики и диуретики не позволяют мене писать такие слова. А если Вы только начали изучать язык Боливара, Марти и Неруды, обращайтесь. Поможем.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Что такое? Только-только зашел на этот весьма странный форум - и сразу проблема! Одному великому путешественику стало плохо - его тошнит! Видать, в дороге укачало...А у меня как раз есть одно чудесное заморское средство от тошноты. Готов предоставить, причем на совершенно БЕЗВОЗМЕЗДНОЙ основе. А то, знаете, когда рядом кого-то тошнит, и окружающим становится немного не по себе...
>In-Cognito написал:
>--------------
>Что такое? Только-только зашел на этот весьма странный форум - и сразу проблема! Одному великому путешественику стало плохо - его тошнит! Видать, в дороге укачало...А у меня как раз есть одно чудесное заморское средство от тошноты. Готов предоставить, причем на совершенно БЕЗВОЗМЕЗДНОЙ основе. А то, знаете, когда рядом кого-то тошнит, и окружающим становится немного не по себе...
>Amateur написал:
>--------------
>Самый прямой путь отбить охоту заниматься испанским языком! Скукотища неимоверная! Вот вам всем мой "непедагогический" совет: наплюйте вы на эти премудрости! Просто говорите и слушайте, слушайте и говорите, смотрите, читайте, и снова слушайте и говорите, не стесняясь мелких ошибок! И опять читайте и смотрите. А потом ВДРУГ как-то само собой окажется, что Вы разговариваете по-испански и в целом понимаете почти всё, что говорят Вам и что звучит с экранов ТВ и кинотеатров.
Само собой понимать - это несложно, а вот научиться культурно и правильно выражаться и писать,- титанический труд. Вспомни детство золотое. Скучно бывает только поначалу, когда ни черта не понятно, а когда начинаешь что-то соображать, то появляется азарт и желание раскусить этот твёрдый орешек.
В принципе, я с тобой согласен, и вроде бы ничто не мешает употреблять эти конструкции, как ты пишешь, но меня сбивает с толку то, что написано в учебнике:
El sustantivo quienquiera apenas se usa autónomamente, sini como antecedente de una relativa de sentido generalizador:
? Invita a quienquiera(preferible: Invita a quien quieras)
Invita a quienquiera que te lo pida.
Lo mismo puede decirse del adverbio temporal "cuando quiera", que apenas se usa como unidad, prefiriéndose su uso como relativo sin más:
Hazlo *cuando quiera - más correcto: Hazlo cuando quieras.
Тут, видимо играет роль то, что неопределённое наречие "cuando quiera" - это одна целая грамматическая единица в двух словах, которую не принято применять отдельно в конце, а лишь, как антецедент относительного предложения обобщающего значения. Поэтому в нашем случае, правильно будет так:
Сделай это, когда захочет (он/она) - Hazlo cuando quiera que le hagas
El sustantivo quienquiera apenas se usa autónomamente, sini como antecedente de una relativa de sentido generalizador:
? Invita a quienquiera(preferible: Invita a quien quieras)
Invita a quienquiera que te lo pida.
Lo mismo puede decirse del adverbio temporal "cuando quiera", que apenas se usa como unidad, prefiriéndose su uso como relativo sin más:
Hazlo *cuando quiera - más correcto: Hazlo cuando quieras.
Тут, видимо играет роль то, что неопределённое наречие "cuando quiera" - это одна целая грамматическая единица в двух словах, которую не принято применять отдельно в конце, а лишь, как антецедент относительного предложения обобщающего значения. Поэтому в нашем случае, правильно будет так:
Сделай это, когда захочет (он/она) - Hazlo cuando quiera que le hagas
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Знатоки, дело в том, что в данном случае цифра после дроби - это не обязательно корпус дома. Так обозначаются угловые дома, выходящие на две улицы. Скажем, по ул. Иванова это дом № 18/1, а по смежной улице Петрова этот же дом № 1/18.
>Так что лучше оставить, как есть: дом 18/1 - без корпусов и блоков.
>Я так думаю...
Евгений, да КОНЕЧНО ЖЕ! Именно об этом я Елене и писал!! Раньше ТОЛЬКО ТАК и было. Просто иногда в последние годы и у нас появилась
мода записывать номера корпусов через косые линии. Но это местная самодеятельность и совсем не носит официального характера.
Но для адреса в Испании - самый точный вариант. Там угловые дома обозначаются через слово esquina (esq.)
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.
>
>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.
Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?
А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?
И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?
Русские истоки слова фрилансер
Эврика, мои дорогие! Наконец-то я докопался до подлинного значения слова фрилансер на русском языке. Так вот, оно состоит из одного наречия и одного глагола: свободно и серить, либо засерить. Да, да, господа хорошие, именно это как раз я и наблюдаю на тысячах сайтах такого рода, которые растут как плесень. И только не подумайте, что я какой-нибудь там злыдень, или мерзкий завистник, как подземные млекопитающие - вы же прекрасно знаете, что я не такой(только прошу не путать с непростой). Как это возможно, что люди соглашаются переводить страницу(1800 знаков) за 80р., сбивают друг у друга цены и при этом пишут, что они все являются чуть ли не красными дипломистами самых престижных российских вузов. Ведь это же чистый водевиль, ей богу. Скажу вам честно, что из-за таких "серых медалистов" в последний год начал резко снижаться спрос на переводы, имеющие достойные цены и, соответственно, качество.
Ага, хорошо нам писать судя у компьютера из офиса. А я была сама в такой ситуации 11 лет назад, там же в Туапсинском районе, поехала отдыхать с ребёнком и с родственниками встретится. И вот когда такая стихия ...то извините спасаешь детей и себя и никто не поможет тебе, и даже от человека не зависит как он будет реагировать когда вот она смерть рядом и страх,животный страх до холодного пота.Все реагируют по разному - думаю заложено на генетическом уровне. Так что не судите..., я сама спасала себя и 2 детей, а на других не было сил.
Life´s a bitch and then you die.
Так что любите тех кто рядом , а любить для меня- не навреди..
Life´s a bitch and then you die.
Так что любите тех кто рядом , а любить для меня- не навреди..
>Евгений Скобликов написал:
>--------------
>Почему тоска? Я лично восхищаюсь достижениями той эпохи и верю, что всё равно "взойдёт она, звезда пленительного счастья".
>Но с Вами я хотел бы пообщаться по другому поводу - не знаете ли кого-нибудь из русских, живущих на Кубе? Меня очень интересует, как там сейчас проходят экономические реформы, а язык я практически не знаю, в то время как Вы им владеете. Пишите на мой е-майл eas-eik@mail.ru
На Кубе, к сожалению, никого не знаю. Иногда общаюсь с кубинцами, обосновавшимися в Москве, но то же постольку-поскольку. Вот, например, недавно услышал новость, что один из кубинских корифеев-переводчиков, проживший в России уйму лет и имевший российскую семью, выбросился из окна 12 этажа, покончил жизнь самоубийством, видимо, от хорошей жизни.
Анна, Вы пишете, безусловно, интересные вещи. В духе: Дативные именные группы с субъектным значением, не обладая каноническим морфологическим оформлением и не являясь контролером согласования, могут, тем не менее, обладать рядом неосновных свойств подлежащего:
- контроль рефлексива (Ему жаль себя; Ему не хватает времени для себя; Ему нужны билеты для себя и для детей; Тебе ли упрекать себя!; Мне себя не убедить); ( и прочая, прочая, прочая ...)
Но они касаются уже роли слова nos в этом предложении.
И как Вы поясните, что это именно dativo de interés, а не, скажем,
dativo ético, dativo posesivo или dativo simpatético?
Я, все таки, склонен разбирать эту фразу очень просто и понятно,
как форму страдательного залога, где подлежащее активного
залога "Мы" превратилось в дополнение "nos" и, так сказать, вся
недолга. С уважением, Д.
- контроль рефлексива (Ему жаль себя; Ему не хватает времени для себя; Ему нужны билеты для себя и для детей; Тебе ли упрекать себя!; Мне себя не убедить); ( и прочая, прочая, прочая ...)
Но они касаются уже роли слова nos в этом предложении.
И как Вы поясните, что это именно dativo de interés, а не, скажем,
dativo ético, dativo posesivo или dativo simpatético?
Я, все таки, склонен разбирать эту фразу очень просто и понятно,
как форму страдательного залога, где подлежащее активного
залога "Мы" превратилось в дополнение "nos" и, так сказать, вся
недолга. С уважением, Д.
Если уж Вы мзду брать собрались, так хоть пишите правильно транскрипцию! Во-первых, произношение el гораздо ближе к эль, чем к эл. То есть практически это эль, ну самую чуточку потвёрже. Соответственно и все гласные после l чуточку смягчаются (но только чуть-чуть!). Во-вторых, чтобы не путать человека - fiebre это фьебрэ, а все окончания на сión - это сьён (Инисьясьён). При этом ё более глубокое, ближе к "йо".
Conversaciones con Dios- комберсасьонес кон Дьос (Беседы с Богом).
El encuentro сon el destino (Встреча с судьбой) - эль энкуэнтро кон эль дэстино (только э в испанском везде не заднего ряда, как в русском, а переднего, как будто из русского звука "йе" убрали смягчение "й"). Самого русского звука Е в испанском нет вообще, только в сочетаниях "ye". Соответственно ё - yo.
Эль Тэмпло дэ ла мэмориа. Там, где стоят значки ударения - ударные гласные (капИтуло).
Conversaciones con Dios- комберсасьонес кон Дьос (Беседы с Богом).
El encuentro сon el destino (Встреча с судьбой) - эль энкуэнтро кон эль дэстино (только э в испанском везде не заднего ряда, как в русском, а переднего, как будто из русского звука "йе" убрали смягчение "й"). Самого русского звука Е в испанском нет вообще, только в сочетаниях "ye". Соответственно ё - yo.
Эль Тэмпло дэ ла мэмориа. Там, где стоят значки ударения - ударные гласные (капИтуло).
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз