Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2229 (24 ms)
каскадер
Как перевести слово "каскадер"?
Como se llama especialista en trucos qu actua en el proceso de la filmacion?
Как всегда, огромное количество испанского материала и никакого конкретного предложения по теме вопроса: как перевести на русский язык слово comercializador.
 Пользователь удален
Понятно и без эмоций.
>GOURMET написал:

>--------------

>Чего уж там огород городить, давайте так и переведём - коммерческий представитель.

 Nadiia
"Беру и делаю" на испанском
Как бы вы перевели предложение:
"И вот пока другие только собираются что-то сделать, я просто беру и делаю"
 Trey
Помогите перевести: encumbró la marca
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести это предложение. "La apuesta por un bino blanco encumbró la marca en el país".
Canciones folklóricas rusas
На солнечной поляночке,
Дугою выгнув бровь,
Парнишка на тальяночке
Играет про любовь.
Про то, как ночи жаркие
С подружкой проводил,
Какие полушалки ей
Красивые дарил.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Когда на битву грозную
Парнишка уходил,
Он ночью тёмной звёздною
Ей сердце предложил.
В ответ дивчина гордая
Шутила видно с ним,
Когда вернёшься с орденом,
Тогда поговорим.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Боец средь дыма, пороха
С тальяночкой дружил.
И в лютой битве с ворогом
Медаль он заслужил.
Пришло письмо летучее
В заснеженную даль,
Что ждёт, что в крайнем случае,
Согласна на медаль.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама
О том, как черноглазая
Свела с ума.
Играй, играй, рассказывай,
Тальяночка, сама О том, как черноглазая


Изъятие, истребование
Такой вот контекст (бланк протокола об изъятии документов):
Приложение 1
к Инструкции о порядке изъятия (истребования) документов, касающихся производственной и финансово-хозяйственной деятельности юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, и (или) их копий органами внутренних дел.
Не знаю как перевести изъятие и истребование. Я запуталась, что есть что среди: confiscación, expropiación, incautación, decomiso, requisa.
И как можно перевести "производственная и финансово-хозяйственная деятельность"?
 Пользователь удален
Уважаемый Навуходоносор, а Вы никогда не пробовали воспроизвести Ваш ник в виде отдельной фразы со смыслом? Есть ведь такая очень интересная филологическая игра. Думаю, участникам форума было бы любопытно познакомиться с новыми гранями и возможностями русского языка. Если знаете ответ - напишите, очень Вас прошу. Если нет - позвольте мне его воспроизвести.

>Морозов Евгений escribe:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>> А ещё ведь можно ЗАВЕСТИ ДРУЗЕЙ

>

>А ещё можно ЗАВЕСТИ ЧЕЛОВЕКА, то есть заставить его нервничать, взвинтить его, накрутить ему нервы...

Да, к сожалению. Посему, очень бы хотелось, чтобы на этих страницах никто слишком не ЗАВОДИЛСЯ, никого при этом не ЗАВОДИЛ и не доводил, несмотря на всю склонность к этому.
А как вы переведёте лучше слово "sensibilización", допустим:
Hay que sensibilizar a la gente sobre la lamentable situación de los refugiados.
Насколько я вижу, в русском это нельзя перевести одним словом, хотя в словаре читаем "сенсибилизация", хотя я не знаю, что это такое. Думаю, что самое близкое значение в русском будет "привлечь внимание".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...