Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 103 (13 ms)
 Condor
И всё-таки тебе бы больше подошёл мой первый вариант. В нём заложен более глубоко скрытый смысл.
Я долго думал и решил, что для перевода по смыслу фразы "desarrollo sostenible" лучше всего подойдёт - автономное развитие.
Два парня выбирают пиво. Выбрали пиво "Козёл" подошли к кассе. Парни:
- Два козла!
Продавщица:
- Я вижу.
Юлия, привет!
Одно из значений слова еmbocadura (еmbocadоr) - подающий механизм.
Подойдёт?
Не то написал. Сорри.Вот что значит тяпница,читается все через призрак грядущих выходных!
В смысле я знаю, только в этом значении, но сюда вряд ли подойдет.
приветствую всех! огромное всем спасибо, все подошло! кстати, я перевела ту большую статью сама, сейчас сижу перевожу вторую! Огромное спасибо за участие! только "La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud" я все-таки перевела как потеря молодости....по контексту больше подошло.
Елена, добрый день. Хочу и я внести свою лепту. Есть такое слово и понятие: ЗАВЕРИТЕЛЬ. Не подойдёт?
 Пользователь удален
Конечно, знаю. И вовсе не думаю обижаться. А еще знаю одну хорошую поговорку: Если женщина не права - подойди и извинись. :lol:

>Mila escribe:

>--------------

>Спасибо всем за помощь! =) Выбрала все-таки "control de conexión" поскольку по контексту больше подошло )

Для Испании звучит "переводом"
Да, похоже, что он прав. Тут с ним можно поспорить на счет игрека, но ему так понравилось, а мне подошло бы и и с точкой. Дело вкуса.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...