Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 103 (10 ms)
 Condor
И всё-таки тебе бы больше подошёл мой первый вариант. В нём заложен более глубоко скрытый смысл.
Я долго думал и решил, что для перевода по смыслу фразы "desarrollo sostenible" лучше всего подойдёт - автономное развитие.
Два парня выбирают пиво. Выбрали пиво "Козёл" подошли к кассе. Парни:
- Два козла!
Продавщица:
- Я вижу.
Юлия, привет!
Одно из значений слова еmbocadura (еmbocadоr) - подающий механизм.
Подойдёт?
Не то написал. Сорри.Вот что значит тяпница,читается все через призрак грядущих выходных!
В смысле я знаю, только в этом значении, но сюда вряд ли подойдет.
приветствую всех! огромное всем спасибо, все подошло! кстати, я перевела ту большую статью сама, сейчас сижу перевожу вторую! Огромное спасибо за участие! только "La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud" я все-таки перевела как потеря молодости....по контексту больше подошло.
Елена, добрый день. Хочу и я внести свою лепту. Есть такое слово и понятие: ЗАВЕРИТЕЛЬ. Не подойдёт?
 Пользователь удален
Конечно, знаю. И вовсе не думаю обижаться. А еще знаю одну хорошую поговорку: Если женщина не права - подойди и извинись. :lol:

>Mila escribe:

>--------------

>Спасибо всем за помощь! =) Выбрала все-таки "control de conexión" поскольку по контексту больше подошло )

Для Испании звучит "переводом"
Да, похоже, что он прав. Тут с ним можно поспорить на счет игрека, но ему так понравилось, а мне подошло бы и и с точкой. Дело вкуса.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...