Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>..... что есть хорошо, лёгкие "вентилируются" по максимуму, только бы сердцДа что ебиение не учащалось. Вы уж берегите себя, судари.
>>
>>:))))
>
>Молодец, Элена, хорошо сказано, от души,
Это всё компьютерная "душа". Мою душу Ваши перебранки не тревожат, не доходят до неё.
:)))
Ведь при встрече Вы не способны будете так поносить друг друга. Не так ли, судари ?
Как же Вам хорошо, что есть такие Форумы, где можно "злолясничать" со смаком. "Сплюнули желчь" - и к другим такиииие любезные, после такой "терапии"-то легко, без всяких там желчегонных.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2631 (53 ms)
Сеня - это силища. Да еще поэт. Браво!!!
>Сеня - это сила! написал:
>--------------
>Есть много людей хороших, добрых, простых...
>А среди них затесавшихся - желчных и злых
>На форуме нашем хватает и тех и других.
>
>К первым относим Катерину, Елену, Капутника
>И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
>Евгений Морозов, Леонид Манько...
>Всех не пересчитаешь, но все равно
>Они составляют большое число.
>
>А есть злые, брюзжащие, сварливые
>Недовольные жизнью и даже спесивые
>Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
>Да мало ли таких еще обормотов?
>Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
>Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто
>Сеня - это сила! написал:
>--------------
>Есть много людей хороших, добрых, простых...
>А среди них затесавшихся - желчных и злых
>На форуме нашем хватает и тех и других.
>
>К первым относим Катерину, Елену, Капутника
>И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
>Евгений Морозов, Леонид Манько...
>Всех не пересчитаешь, но все равно
>Они составляют большое число.
>
>А есть злые, брюзжащие, сварливые
>Недовольные жизнью и даже спесивые
>Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
>Да мало ли таких еще обормотов?
>Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
>Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто
Сеня - силища написал:
"Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто".
"Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!
Жалко, что в лицо им за это не плюнет никто".
>Marques Novo написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>..... что есть хорошо, лёгкие "вентилируются" по максимуму, только бы сердцДа что ебиение не учащалось. Вы уж берегите себя, судари.
>>
>>:))))
>
>Молодец, Элена, хорошо сказано, от души,
Это всё компьютерная "душа". Мою душу Ваши перебранки не тревожат, не доходят до неё.
:)))
Ведь при встрече Вы не способны будете так поносить друг друга. Не так ли, судари ?
Как же Вам хорошо, что есть такие Форумы, где можно "злолясничать" со смаком. "Сплюнули желчь" - и к другим такиииие любезные, после такой "терапии"-то легко, без всяких там желчегонных.
Она на самом деле не крутится, а вертится, как шар голубой. Язык настолько сложен и разнообразен, что можно подобрать исключения к любым правилам, но от этого правила всё-равно остаются правилами, то есть их формулировка имеет совершенно одназначные термины:
Estuve haciendo - indefinido, o pretérito perfecto
Estaba haciendo - pretérito imperfecto
То есть, если учитель тебе будет говорить про "modo imperfectivo" и при этом приводить пример в "perféctivo", то это значит, что он или нагло врёт, или просто сам хорошо не разбирается в предмете. В обоих случаях это в будущем приведёт лишь к тому, что ученик окончательно запутается.
А так, естественно, можно подобрать любые предложения, как у Чебурашки, помнишь?
"Мы строили, строили и наконец построили".
Estuve haciendo - indefinido, o pretérito perfecto
Estaba haciendo - pretérito imperfecto
То есть, если учитель тебе будет говорить про "modo imperfectivo" и при этом приводить пример в "perféctivo", то это значит, что он или нагло врёт, или просто сам хорошо не разбирается в предмете. В обоих случаях это в будущем приведёт лишь к тому, что ученик окончательно запутается.
А так, естественно, можно подобрать любые предложения, как у Чебурашки, помнишь?
"Мы строили, строили и наконец построили".
еще одно сомнение - нужна помощь
есть перевод одной фразы - и одновременно есть сомнения в его корректности:
на русском : Да сметутся от лица Отца сирых и вдовых
перевод на испанский: Se turbaron ante la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas.
Рассудите пожалуйста : можно ли глагол turbarse использовать в значении - сметутся - . Мое мнение, что лучше использовать глагол borrarse .
Мое мнение, что это будет более точный и адекватный перевод - прошу рассудить( перевод ниже привожу)
Que se borren de la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas
на русском : Да сметутся от лица Отца сирых и вдовых
перевод на испанский: Se turbaron ante la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas.
Рассудите пожалуйста : можно ли глагол turbarse использовать в значении - сметутся - . Мое мнение, что лучше использовать глагол borrarse .
Мое мнение, что это будет более точный и адекватный перевод - прошу рассудить( перевод ниже привожу)
Que se borren de la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas
К сожалению на поэтические переводы у меня мощи не хватает, ну не дано мне это, хоть уймись. Здесь есть парочка-троечка персонажей, которым я в этом отношении не гожусь и в подмётки.
моя фраза 'помни, что у тебя есть я' не в значении 'всегда можешь рассчитывать на мою помощь', а в смысле 'помни, что я твоя', 'принадлежу тебе'. Это подарок любимому человеку.
средство, se puede usar como "medio"?
Me confundi con el diccionario... ¿puedo usar средство como "medio" para lograr algo? Vale decir, la frase: у меня есть прекрасное средство ¿es válida o es muy antigua? Gracias.
Совершенно правильно, Аспирина, эти горе учебники все надо выбросить, или здесь. Давай лучше, солнце, создадим на пару наш собственный учебник, как международный образец лигвистического мастерства и совершенства.
А, насчёт глагола le tocaba, то есть хорошее русское выражение - суждено было.
А, насчёт глагола le tocaba, то есть хорошее русское выражение - суждено было.
Kратко: сильная гласная несёт на себе ударение в дифтонге. Если вам не объеснят это другие, напишу ещё раз, но позже, то есть завтра.
Por cierto: 'buey' es un triftongo y 'europa' es un diptongo.
Por cierto: 'buey' es un triftongo y 'europa' es un diptongo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз