Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 502 (341 ms)
no se les olvide - я вас не забыл.
Что касается первых двух фраз, то это идиоматические выражения, их может перевести или дать толкование только носитель языка или тот, кто владеет разговорным испанским. Другого объяснения я дать не могу, так как пока не нашла им "научного" объяснения. Что ж, буду искать дальше и учить испанский. Может быть и встречу эти обороты в других контекстах. Всем, кто откликнулся на мою просьбу, большое спасибо!
Так, с последней фразой понятно, все-таки императив... Спасибо. Изучаю испанкий только полгода, так что чувствую себя в нем пока очень неуверенно.
Но давайте вернемся к вине. Я тут только успокоилась, на чистовик все переписала, а тут бац, оказывается, два толкования? Но только если desgraciada относится к вине... то как вообще переводится предложение? Какую роль тогда в нем играет предлог por?
И еще - а как Вы узнали, что ее написал латиноамериканец? Вам эта песня известна?
>Виктор П. написал:
>--------------

>А интересно, что это за фрагмент и зачем это Вам?

Это фрагмент из мексиканского сериала.
Поскольку я принимаю участие в его переводе, но пока только изучаю испанский, то мне и понадобилась помощь.
Что женщина говорит, я смогла перевести сама, но хотела убедиться, что я правильно поняла. А вот, что мужчина говорит, я поняла только, что это какая-то крылатая фраза, которую я не смогла перевести.
Беленький и беленький
Привет друзья!
Столкнулся со словом "беленький" значение которого еще не вполне ясно для меня. Искал в словаре, и не нашёл. В Интернете есть тексты из которых можно судить, что существует фамилия Беленький. Пока ясно. Но что это за беленький?
Вот текст:
(говорит мать невести)"Они познакомились в электричке. Стали дружить, мы не против были. Вроде скромный мальчик такой, беленький, в милиции работает"
Кажется слово беленький здесь имя прилагательное. Даже напоминает мне прилагательное "белый". Чем радуется теща? Цветом его кожи?
Это еще более грустно, но это жизнь.
Давайте, пока мы можем, не думать о том, что когда нибудь не сможем, даже, если Тетя В.И.А.Г.Р.А нас будет поддерживать под ручку.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Хватит о грустном! Мы же в преддверии Дня святого Валентина!!

>

>Эволюция отношения мужа к жене.

>Молодость. Я не могу жить без этой женщины.

>Зрелость. Я не могу жить с этой женщиной.

>Глубокая зрелость. Я ничего не могу с этой женщиной.

>Старость. Я ничего не могу без этой женщины.

Мамы разные бывают.
Совсем недавно была с ребёнком в зоопарке, наблюдая за обезьянами-мандрилами, объясняла ребёнку: "...самец, вожак, самка....". Он уже знает, что собака самка это сучка. Ещё о кобелях не упоминала, просто сама избегаю этого слова, пока обходимся "псом".
Кстати, а вот на испанском упустили богатсво этой гаммы "собака -кобель - пёс ". "Perro" no transmite "кобель" en su segunda acepción, "perro faldero" no lo alcanza: es más bien "юбочник". C "сучками" и с "поганым псом" совпадаем. А "кобель"?
 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

Лучше молись, чтобы не появился модератор. Тогда твои дни на форуме будут сочтены.
Да будет тебе известно, что я сам модератор на одном из испанских форумов, и прекрасно знаю то, чего пока не знаешь ты: для модератора не являются секретом любые IP любого члена форума, с которых он на него заходит. Так что все твои клончики, болванчики и прочая нечисть моментально окажутся "засвеченными"! И как же ты это тогда переживёшь?
 Пользователь удален
Пока ты, шавка полоумная, будешь красть чужие образы и от их имени говорить всякие гадости, не думай, что я позволю тебе это делать. Если бы у тебя хватило ума сразу замолчать, я бы ни за что не вернулся. Но поскольку ты еще начал использовать мой ник и аватар в преступных целях, то я тебе этого никогда НЕ ПОЗВОЛЮ!! Заруби это у себя на носу, а у своих клончиков - где тебе удобнее будет. Особенно у Инкогнито из Стерлитамака.
Какое глубокое уважение ко всем членам форума постоянно выказывает этот глубоко "обкакавшийся" турист, он же culito marico, он же говно (кстати, на данный момент это пока что самая точная его самохарактеристика, хотя никто не в силах предугадать, какие еще фекальные фантазии на тему кала могут его вдохновить и на что!). Обратите внимание: он НИ РАЗУ не дал ни одного аргументированного ответа ни на одно обращение. Одни словесные испражнения.
lelia написал:
>--------------

>Елена, не соглашусь с вами. Вот точное определение: Es el valor resultante de dividir el valor total del suelo por la superficie total construida o construible de un inmueble.

>поэтому нельзя сказать, что это просто цена участка. может есть другие предложения? пока не нашла ничего на эту тему в интернете.

Оля, речь идёт не о "цене", а о "стоимости".
Посмотрите "Технология оценки объектов недвижимости" и об этом "método residual" - метод техники остатка для земли (при оценке стоимости земельного участка)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...