Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>~~$~~ Chica - Estrella ~~$~~ написал:
>--------------
>Спасибо,вам уважаемая администрация! "обмен фото" теперь работает! Ура!)))))
А пополнение словаря работает? Не проверела? У меня до сих пор не работает.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 445 (68 ms)
Condor, Cervus Elaphus, спасибо, я поняла, почему в этих предложениях предлог А не у дел.
Но можно ли еще парочку примеров тех случаев, когда нужно ставить al que, a la que и т.п.. Чтобы уж прочно в голове отложилось, когда да, нужно, и когда нет, нельзя.
Я прошу прощения, вас, наверное, в самом деле донимают порой одними и теми же вопросами, но просто зачастую на этом форуме сложно найти тему, где уже обсуждалось нечто похожее на твой случай. Так что уж не обессудьте :).
Но можно ли еще парочку примеров тех случаев, когда нужно ставить al que, a la que и т.п.. Чтобы уж прочно в голове отложилось, когда да, нужно, и когда нет, нельзя.
Я прошу прощения, вас, наверное, в самом деле донимают порой одними и теми же вопросами, но просто зачастую на этом форуме сложно найти тему, где уже обсуждалось нечто похожее на твой случай. Так что уж не обессудьте :).
Владимир написал:
Придётся открыть один небольшой личный секрет: моей "второй" любовью (скажем так: без горячей страсти, как с испанским, но вызывающей томительный и сладостный трепет сердца) является любовь к итальянскому языку.
Получается, что для общения с женщинами Вы бы предпочли итальянский.
А я сейчас у моря недалеко от одного уютного итальянского ресторанчика, куда иногда захожу выпить чашку кофе. Хозяин - с Сицилии, другой - не помню. Так что порой погружаюсь в мелодию итальянского или испанского с явно выраженным итальянским акцентом.
Придётся открыть один небольшой личный секрет: моей "второй" любовью (скажем так: без горячей страсти, как с испанским, но вызывающей томительный и сладостный трепет сердца) является любовь к итальянскому языку.
Получается, что для общения с женщинами Вы бы предпочли итальянский.
А я сейчас у моря недалеко от одного уютного итальянского ресторанчика, куда иногда захожу выпить чашку кофе. Хозяин - с Сицилии, другой - не помню. Так что порой погружаюсь в мелодию итальянского или испанского с явно выраженным итальянским акцентом.
Абсолютно согласна с Аспириной. В глазах рябит от "Помогите пожалуйста..." Другое предложение:
- Можно немного более по-теме перевода высказываться, а не расписывать на пол страницы, что твой предшественник перевёл на уровне школьника... Как "читателю" этого форума (не переводчику) интересно увидеть возможные варианты, а не личное (порой предвзятое) отношение одного участника к другому. К тому же, насколько я знаю, на сайте существует личная почта (в случае "неудержимого" желания высказаться по-поводу чьей-либо квалификации и компетенции).
- Можно немного более по-теме перевода высказываться, а не расписывать на пол страницы, что твой предшественник перевёл на уровне школьника... Как "читателю" этого форума (не переводчику) интересно увидеть возможные варианты, а не личное (порой предвзятое) отношение одного участника к другому. К тому же, насколько я знаю, на сайте существует личная почта (в случае "неудержимого" желания высказаться по-поводу чьей-либо квалификации и компетенции).
За респект, безусловно, спасибо! Немногие такого удостаивались…
Но вернемся к нашим баранам или, точнее, коровам. И уже серьезно…
Сдается мне все же, что многое из Вашего внутреннего богатства, Госпожа Mapaches Mom, утрачивается ПОРОЙ по причине неадекватности формы изложения и отношения к окружающим.
Со смягчением этого самого тона по отношению ко всем, коровки мои будут и доиться лучше, да и материала художественного для маэстров больше принесут.
Мнение это, безусловно, исключительно личное и не претендующее на всеобщность…
Но вернемся к нашим баранам или, точнее, коровам. И уже серьезно…
Сдается мне все же, что многое из Вашего внутреннего богатства, Госпожа Mapaches Mom, утрачивается ПОРОЙ по причине неадекватности формы изложения и отношения к окружающим.
Со смягчением этого самого тона по отношению ко всем, коровки мои будут и доиться лучше, да и материала художественного для маэстров больше принесут.
Мнение это, безусловно, исключительно личное и не претендующее на всеобщность…
Расслабься, Татьяна, я же большой шутник и озорник, ты разве уже забыла об этом? А, насчёт, спать, то, конечно, тебе уже пора, утро вечера мудренее.
Машенька, желаю Вам удачи.
Постарайтесь ПРОСТО ГОВОРИТЬ по-русски и хорошо овладеть испанским.
Мне ПОРА спать. Хочу с утра сыну улыбаться, а он просыпается РАНО.
Постарайтесь ПРОСТО ГОВОРИТЬ по-русски и хорошо овладеть испанским.
Мне ПОРА спать. Хочу с утра сыну улыбаться, а он просыпается РАНО.
>~~$~~ Chica - Estrella ~~$~~ написал:
>--------------
>Спасибо,вам уважаемая администрация! "обмен фото" теперь работает! Ура!)))))
А пополнение словаря работает? Не проверела? У меня до сих пор не работает.
Вопрос собственно был, откуда взялся Иоаким. Полагаю, от туда же, что и мы все. Пора бы и за:)кончить... А то нарожаем хрен знает ещё кого...
Помогите перевести
Буэнос тардес, ми амиго. Комо эста устед ? Абла уссед испаньол?Но коморендо. Пуэдэ устед амбляр мас испаньол? Пор фавор, ми аморе. Муай каро.
Браво, Алекс. Давно пора дать отпор хамству на форуме. И дело не в ляпсусах, а в тоне и пренебрежении к окружающим.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз