Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 587 (118 ms)
А вот комментарии по поводу великих полиглотов:
"Вялiкi падарожник" в отличие от всех перечисленных им великих людей (за исключением Луначарского, коего вряд ли можно причислить к этой когорте), сам по себе не владеет толком НИ ОДНИМ из языков, во всяком случае из тех, на которых он здесь выражается и даже пытается давать уроки и поучения. Ну а про русский язык даже упоминать боязно - это сплошной кошмар. Ни взлететь, ни сесть... разве что в лужу. Почти ни одного поста без ошибок! Зато перетаскивать на форум всю Википедию он навострился очень даже хорошо.
¿Sabían ustedes que no tiene título de educación superior en el campo de las lenguas? ¿Que no tiene nombre, edad, patria, domicilio? ¿Que su vocabulario ruso es tan pobre y monótono que a veces dan ganas de ofrecerle una limosna verbal? Pues todavía faltan muchas cosas a saber...
Просто ХАМ и больше ничего..
 Пользователь удален
Храните деньги в банке, а не в банке.
>Castizo написал:

>--------------

>Да, друзья мои, в Москве до сих пор происходят трагикомичные истории достойные пера Ильфа и Петрова.

>

>"Четверть миллиарда рублей(6250000Евро). Эта космическая сумма в виде денег и драгоценностей была минувшей ночью вынесена из квартиры скромного московского адвоката Леонида Розенблюма.

>Судя по всему, квартиру адвоката Розенблюма посетили не просто воры-альпинисты, а альпинисты-тяжеловесы. Если вес стандартной банкноты США — 1 грамм, вне зависимости от номинала, то миллион долларов в купюрах по сто весит десять килограммов! Получается, у Леонида Дмитриевича украли почти шестьдесят килограммов американских денег, пару кило евро, ну, и по мелочевке: драгоценности, документы. Общая сумма 240 миллионов рублей – годовой бюджет стотысячного города Чайковский в Пермском крае".

>А фамилия-то какая у него замечательная, ну просто былинная.

>(посмотрите репортаж)

>

>http://www.vesti.ru/doc.html?id=850837&cid=8


>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Todos los planes de trabajo en el territorio de XXX quedan válidos. Estoy planeando la edición del número cero para el XX de marzo en dos idiomas: español e inglés, con las tiradas que se darán a conocer más tarde. El primer número será editado sin tomar en cuenta la cantidad de los anunciantes de publicidad. También te pido contactar actualmente más a menudo con XXX, porque ahora necesita tener asistencia. Lamento mucho que la comunicación directa resulta dificultada hasta el momento, pero creo que este problema irá desapareciendo poco a poco.

>

>Это очень сырой и почти дословный перевод, я ведь не носитель языка, но если Вам очень срочно надо, то можете использовать. Смысл не искажен, во всяком случае.

 Пользователь удален
Пожарные в Испании, которая в августе столкнулась с сильнейшими пожарами за последнее десятилетие, заявляют, что из-за кризиса им вдвое урезали бюджет, что привело к проблемам с униформой.
«Были пожарные, которые не могли нормально работать, потому что у них даже не было перчаток и ботинок», – заявил в интервью испанским СМИ представитель пожарной службы Каталонии Антонио дель Рио.
Другие пожарные жалуются на нехватку противогазов.
По данным министерства охраны окружающей среды Испании, в 2012 году сгорело 132 гектара леса, что почти втрое больше, чем в прошлом году.
Правительство выделило €19 млн на тушение пожаров в 2012–2016 годах, однако некоторое время назад сократило эту сумму на 20%.
Каталония, Валенсия и Канарские острова – регионы, которые более других пострадали от пожаров.
Вот так берегут природу. Это очень интересно.
 Condor
>Ataeva Ismanat escribe:
>--------------

>Всем доброго дня.

>Мне очень необходимо повысить уровень языка. Учила испанский 5 лет в университете. После окончания почти 5 лет не практиковала. Сейчас испанский крайне необходим на работе.

>В принципе, я могу изъясняться, но хочется, чтобы это было более уверенно. И, так сказать, не примитивно.

>

>Очень хочу порпобовать позаниматься с человеком, который владеет обоими языками.

>

>Посоветуйте кого-нибудь. Буду очень благодарна.

>

>

Пять лет в университете, это круто. Кстати Альфа может научить, это я могу подтвердить, он меня rioplatense за пару сеансов научил.
>Alfa escribe:

>--------------

>Здравствуй, Исманат.

>Я, конечно, не преподаватель, но всегда буду рад помочь, чем смогу.

>

Che man, ¿cómo andás? Vos sos un galán bárbaro, vos sabés como son las cosas :-)))
¡Buen finde!
Saludos ;-)

>Yelena написал:

>--------------

>"isapóstolos" : cлово-то существует, а вот понятие? Постараюсь выяснить в ближайшие дни у лиц посвящённых.

>

>http://www.sindiosniamo.webcindario.com/relig_archivos/relig3.htm

>

>"El emperador, desde los últimos años del siglo IV, había dejado de ser considerado un ser divino, pero recibía el título de isapóstolos, "igual a los apóstoles"...."

Елена, добрый вечер. Это не испанское, а чисто греческое слово, как верно заметил Евгений, и тот факт, что оно далее переводится в кавычках на испанский, лишь подтверждает этот факт. У него чисто греческий префикс (сравни: "изоморфный" и т.д.) и чисто греческое окончание -os.
iso - Prefijo procedente del griego ísos, igual. - Dic. VOX.
Я почти убежден, что в русско-греческом словаре мы легко сможем его найти. Но только не в испанских словарях и энциклопедиях.

>Fecundum Natura escribe:

>--------------

Я ни в коем случае не сомневаюсь, что в своей прошлой жизни был благороднейшим человеком(благородных кровей, так сказать), с титулом маркиза, который, к сожалению, по непонятным мне пока причинам, в своей новой жизни почему-то деградировал и превратился в плебея.
SMQ:
Что-то Вы несколько заблуждаетесь:"деградировал и превратился в плебея". НЕ-плебеев почти не осталось. И королевские особы деградировали, связав себя с плебеями и плебейками.
К тому же, можно "ser noble (fino, distinguido) y no ser de noble estirpe". Можно "poseer más de un título nobiliario( por el cual, por cierto, hay que pagar y MUCHO) y ser mezquino (ordinario).
Почитайте на досуге "Estudios de Geneología, Heráldica y Nobiliaria" de Miguel Ángel Ladero Quesada

>Навуходоносор написал:

>--------------

>

>>Paladín escribe:

>>--------------

>>стилИстическое отличие

>

>Маркиз, так может, заодно, и другие свои ошибки исправишь? Благо, их хватает...

Свои неинтересно, тем более, что я на них кладу почти всегда, то есть ложу, а вот исправлять ошибки спесивых свинообразных, возомнивших себя полководцами и стратегами, куда более забавно и занятно, тем более, что это помогает улучшению моего слабого пищеварения путём вырабатывания, таким образом, необходимой мне для этого желчи.
"Важнейшим секретом, участвующим в пищеварении, является желчь.
В полость двенадцатиперстной кишки открываются общий желчный проток и главный проток поджелудочной железы.
По желчному протоку поставляется желчь, вырабатываемая самой крупной в организме железой - печенью. За день печень производит до 1 л желчи - довольно внушительное количество. Желчь состоит из воды, жирных кислот, холестерина и неорганических веществ."
>Yelena написал:
>--------------

>

>>curioso escribe:

>>--------------

>про самосуд в мечети - это не Ваше личное пожелание.

>

>Это почти неизбежное последствие. Для мусульман такие выходки похлеще уголовщины... святотатство.

>

Ну конечно, у них просто приходит молодая женщина в дом духовного лидера Дагестана и подрывает его вместе с собой и еще 6 ни в чем не повинными людьми, включая 12-летнюю девочку. Как это случилось в России два дня назад. И это что, для Вас весомый аргумент за посадку в тюрьму? Ей-Богу, мир просто сходит с ума...
И это всё, что Вы могли бы еще сказать, да? В том числе после прочтения обращения сотен людей, составляющих гордость и славу России...
>А у "втихАря" "хАря" не понравилась моему подсознанию :)


То есть правила русского языка, не понравившиеся Вашему подсознанию, не подлежат выполнению в силу действия указанного фактора. Это сильно!
Помогите с текстом очень красивой песни :)
Очень прошу помочь снять слова песни "Tiempo De Amar", исполняет "Zazoya Trio" из Мексики, 1968 г. Аудио здесь:
https://disk.yandex.ru/d/gA6vQLmcP0yYVw
Это перепевка прекрасной японской песни из культового фильма конца 60-х - начала 70 г.г. "Сезон любви" (恋の季節 Koi No Kisetsu, исполняет 今陽子/ピンキー&キラーズ Yoko Kon / Pinky & Killers), она была исполнена на Олимпийских играх в Мехико, если не ошибаюсь.
Испанского, к сожалению не знаю, и целую неделю бьюсь и почти весь текст снял, но некоторые места не могу определить. К тому же, солистка имеет японские корни, так что возможно (?) смешение звуков [r] и [l] в одном слове, как мне кажется.
И японская (в оригинале) мелодия песня удивительно звучит в таком испано-мексиканском исполнении.
Заранее благодарен, Александр

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...