Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 112 (443 ms)

>Condor написал:

>--------------

>

>>Дон Пикотиéссо написал:

>>--------------

>

>>Подведя итоги всему вышесказанному, приведу лишь общий вывод пройденного материала на испанском языке:

>>La forma "hubiera cantado" es posible en todos los casos, pero no así "habría cantado". Entonces, todo lo anterior le podrá ser muy útil como conocimiento pasivo, pero para su uso activo del idioma, para evitar problemas y posibles errores, utilice siempre la forma "hubiera cantado".

>>

>

>Очень плохой совет. Это только в твоих вышеуказанных примерах hubiera cantado может заменить habría cantado, а не во всех случаях, как например в предлонении Евгения, которое он попросил перевести "Me dijo que para la semana próxima ya habrían tenido la reunión".

Совет прекрасный, особенно для начинающих и если не выдирать это выражение из контекста, а всегда помнить, что речь идёт о прошедшем времени. Тем более, что этот совет взят мною не с потолка, и не по моей прихоти, а из учебника на котором учется уже не первое поколение студентов Института Сервантеса. Так что, если отнести этот совет к плохим, как ты выразился, то тогда необходимо, по логике вещей, признать, что в Институте Сервантеса учат хреново, что, очевидно, является нонсенсом.
Самая благодатная почва для бурного и победоносного развития фарисейства в своей самой извращённой и циничной форме, является недалёкость того народа, где это собственно, и происходит. В этой связи я вспоминаю Южную Америку, где до сих пор для многих верующих католические священники, падрес, являются кристальным образцом честности и порядочности, поэтому они до сих пор бегут к нему за советами, как к своему признанному духовнику и наставнику. Когда этот падре начинает публично осуждать, к примеру, падших женщин,- скажем, за то, что те случайно забеременели, не имея мужа- и, тем самым, обрекает их на постоянную травлю и отчуждение со стороны общества, то он, таким образом, выполняет свою священную роль блюстителя подлинной божественной морали на этой грешной Земле. Этот же падре, осознав со временем свой непрерикаемый авторитет среди народа, начинает отождествлять себя со Святым Духом и поэтому без всякого зазрения совести начинает борзеть и насиловать случайно, или не очень забредших к нему в обитель заблудившихся овечек из своего же стада, прекрасно зная о том, что в любом случае его всё равно никогда серьезно за это не накажут, так как он обладает своеобразной охранной грамотой от католической церки, для которой единственным и самым страшным преступлением является лишь внешнее показательное отступление священника от канонов и догматов каталицизма. Покуда этого не происходит, то эта церковь готова закрыть глаза на любые его телесные слабости и защищать его своей непререкаемой властью, так как ведь она же сама признаёт тот факт, что плоть является очень слабой субстанцией и что же с этим поделаешь, да ничего. Самое главное это вовремя замолить свои грехи и тогда можно продолжать снова насиловать и проповедовать слово божье.
Бесконечные темы, которые в течении тысячелетий абсолютно ни к чему положительному не приводили и не приведут, так как жизнь всегда и везде будет течь по человеческим, а не по божественным законам, придуманным тем же самым человеком,- на мой взгляд,- в его стремление запутать как можно большее количество своих соплеменников, чтобы можно было проще управлять ими как баранами. Единственная высшая сила, которую надо признать таковой, но не в коем случае не молиться ей - это аналитический, беспокойный разум, который берёт всё под сомнение и сам старается найти ответ на извечные, давно избитые и заезженные вопросы, его тревожащие. Самым губительным для этого разума является раболепное поклонение чему бы и кому бы то ни было, так как оно лишает его основной пищи - свободного и безпристрастного полёта мысли. К сожалению, одним из основных имманентных свойств человека как вида является его безудержное стремление найти себе какого-либо идола и молиться ему до полного остервенения и отупения мозгов. Что же касается христианский веры, то я всегда вспоминаю ироническую тираду одного моего друга, который говорил:
- Даже если этот всемогущий библейский Бог и существует, то его нужно бояться и презирать как самого жестокого и коварного диктатора всех времён и народов. Если он не помог даже своему собственному сыну и дал ему умереть в такой страшной и дикой форме, то какого снисхождения можно ожидать от него нам, простым смертным. Хотя, Христу было гораздо проще умирать даже терпя такие страшные мучения так как он точно знал, что на самом деле-то он никогда не умрёт и что всё это было не что иное как дешёвым фарсом, циническим спектаклем с единственной целью, чтобы подчинить себе этих бестолковых и впечатлительных двуногих. Ан нет, слава богу, у него в конце-концов ничего не получилось и он не смог до сих пор подмять под себя другую более универсальную и необузданную силу под названием - прекрасный в своём свободном парение разум.
Андрей, я не занимаюсь политикой. Занимаюсь языком и туризмом. Позволю Вам напомнить, что по русской традиции пишется АНДАЛУЗИЯ. Или Вы тоже из тех, кто пишет ИБИЦА?
>Andrei написал:

>--------------

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>Андрей, я никого не разделяю. Это от испанцев многие "шарахаются" из-за их собственного поведения. Властвовать не в моем стиле. Мой стиль - ездить, наблюдать, научится чему-то новому. Вам понравились эти наблюдения? Спасибо. Но они кое-кому уже не понравились, т.к. речь идет о Барселоне. Постараюсь еще написать что-нибудь интересное об этом городе. Он действительно мне понравился.

>>

>>

>Вынужден Вас расстроить. Подброшу информации для Ваших наблюдений и анализа.

>Вы знаете, кто стоит сегодня (и с 2006 года) во главе Правительства (Generalitat) столь любимой и уважаемой Вами Каталонии? Вам знакома биография José Montilla?

>Если нет, то советую прочитать. Если же Вы его знаете, то Вам придётся признать, что Каталонию улучшает сегодня и двигает вперёд un españolito, точнее говоря, un andaluz de 55 años de la provincia de Córdoba que a los 17 años se trasladó a Cataluña…

>И «наместником испанским» его там никто не назначал. В 2006 году в выборах участвовали только те самые каталонцы, как по происхождению, так и по призванию, которые очень Вам по душе. Жители Мадрида, Андалусии, Галисии или Валенсии в тех выборах не участвовали…

>Нет ничего глупее, думаю, чем упрощать до такой степени все эти вопросы – от «испанцев» (которых в смысле национальности, а не гражданства, на самом-то деле, по моим наблюдениям, и не существует просто! - но это другой уже вопрос), выходит, не все, всё-таки, шарахаются. В том числе, и в Каталонии…

>Всегда несравненно важнее было другое - какой он этот конкретный человек, являющийся «испанцем» (русским, украинцем, эфиопом, папуасом и т.д.)...

Елена, иногда очень полезно попытаться посмотреть на вещи шире и не упираться рогом в собственное представление о них. Попытки уйти от категоричности взглядов и мышления - крайне полезная вещь для любых представителей умственного труда, к коим мы все, смею считать, так или иначе относимся. Итак, мы имеем некий документ, представленный регистратору для занесения в некие протоколы реестра. В каком виде он представлен? В виде электронной цифровой информации (некий набор двоичных чисел, объединенный в файл объемом в несколько кило- или мегабайт). Что является НОСИТЕЛЕМ этой информации, заключенной в файле? В данном случае жесткий диск компьютера. Эта же информация может быть переведена и на другие НОСИТЕЛИ: компакт-диск, видеодиск, "флешку", старые добрые дискеты - почтим их память вставанием! Еще раньше это могли быть перфокарты и перфоленты, а также магнитные ленты. Твердотелый носитель информации - это выражение Вас не коробит? Оно тоже существует наряду с другими названиями. Но современное делопроизводство - во всех странах мира! - так уж устроено, что для официальной легализации, заверки и регистрации в качестве выдаваемого НА РУКИ документа признает только один способ записи этой информации - на БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ. То есть на бумаге, конечно. Но В ДАННОМ СЛУЧАЕ это не просто бумага, а ОФИЦИАЛЬНЫЙ НОСИТЕЛЬ информации. Потому что речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА. Во фразе, где сразу после слов "vía telemática" через запятую говорится о "soporte papel". Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно! Можно его НЕ опускать, учитывая всё ранее сказанное? Можно! Будет ли это ОСКОРБЛЕНИЕМ русского языка? НЕ будет. Вот и вся моя позиция.
"Сударыни и судари, делайте ваш выбор".

>Кесарь написал:

>--------------

>

Не знаю, кто вы, сударь, да и не хочу знать, но весьма рад, что моя страна избавилась от такой персоны, как вы. Чем вы дальше от России, тем лучше - воздух здесь будет чище. Насколько я понял, вы – Иван, родства не помнящий. Да и, по всей видимости, не русский, даже если в вашем паспорте стояла эта запись. К тому же истории совершенно не знающий (кстати, как и грамматики русского языка). Иначе вы бы знали, что для испаноговорящих слово ruso, начиная с Гражданской войны в Испании, означает любого жителя России.
Да, победу в Великой Отечественной войне одержали все народы, населявшие СССР. И этот факт признали все великие державы и малые страны. Но русских было большинство, именно на русских пришлись самые большие потери. А теперь, вы и вам подобные начинаете портить воздух, скрежетать зубами и биться головой в попытке оспорить это и посеять сомнение в неокрепших умах. Народы России всегда жили трудно, но они всегда жертвовали собой, защищая Европу во все времена. И это тоже исторический факт! Я не идеализирую свою страну, вижу её недостатки, но, по крайней мере, имею моральной право говорить о её успехах и бедах. У вас, эмигранта, оставившего и не любящего страну, которая вас вскормила, этого права нет.
И я ценю мнение о моей стране, высказанное уважаемыми людьми, горжусь им. В отличие от вашего мнения – мнения человека, скрывающегося под маской.
Не намерен вступать с вами в полемику. И если в вас осталась хоть крупица гражданской чести, совести и достоинства, вы больше не станете охаивать нашу Родину, ставить под сомнение самопожертвование ваших родственников старшего поколения, которые, я уверен, отдали все свои силы и, не исключено, кровь, защищая свою страну.
Так хочется верить, что из России уехали не только подонки…
"Собрать документы и подать их в УФМС стоит порядка 1000 долларов. Иначе будете по ночам дежурить, очередь сторожить с другими иммигрантами. Нужно будет предоставить документы об образовании, данные с последних мест работы, биографию, мед.карту, заполнить анкету о семье его- кто чем занимается, как зовут, к какому классу принадлежит. Постоянно нужно переводить и нотариально заверять перевод его паспорта- порядка 50 долларов каждый раз. То, что я написала, мы прошли, это реально, но, чтобы здесь получить право на работу, трудоустроиться и легализоваться с точки зрения налогов, мы побегали неслабо".
Чтобы в России матушке оформить что-либо быстро и без проблем, нужно вовремя сунуть на лапу нужному человеку и всё пойдёт как по маслу, иначе вас замучают, зашахуют.
В моём случае, меня не хотели признавать российским гражданином, ни по роже, ни по Паспорту, хотя все мои предки по материнской линии переехали жить в Москву во времена Стеньки Разина, а я "moscovita de purta cepa" должен был доказывать, что не белая ворона на протяжении целого года хождения по мукам. Дело в том, что я прожил в ЮА больше 10 лет и потерял там свой заграничный паспорт, а когда вернулся на Родину с помощью временной филькиной грамоты, выданной в Посольстве, то такой страны уже не было и в помине и мой внутренний паспорт не хотели признавать. Начальник паспортного стола, который заведовал этим делом, сам был каким-то зажравшимся лимитчиком, отъевшимся как боров на столичных бюрократических харчах, и класть он хотел на российский парламент, правительство и Конституцию вместе взятых. Он мне сразу так и намекнул, что сможет быстренько оформить всё это дело за 15.000 баксов, что меня возмутило до глубины души, как коренного москвича, который вырос, жил и трудился в златоглавой, когда тот ещё даже и на свет не появился в своём мухосаранске. В конце-концов мне крупно повезло и меня признали россиянином по рождению, после того, как лучшие отечественные спецы в этом вопросе спорили с пеной у рта кем я являюсь. Справедливость в данном случае восторжествовала, слава Богу, хотя и с опозданием.
 Condor

>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>

>>>Дон Пикотиéссо написал:

>>>--------------

>>

>>>Подведя итоги всему вышесказанному, приведу лишь общий вывод пройденного материала на испанском языке:

>>>La forma "hubiera cantado" es posible en todos los casos, pero no así "habría cantado". Entonces, todo lo anterior le podrá ser muy útil como conocimiento pasivo, pero para su uso activo del idioma, para evitar problemas y posibles errores, utilice siempre la forma "hubiera cantado".

>>>

>>

>>Очень плохой совет. Это только в твоих вышеуказанных примерах hubiera cantado может заменить habría cantado, а не во всех случаях, как например в предлонении Евгения, которое он попросил перевести "Me dijo que para la semana próxima ya habrían tenido la reunión".

>

>Совет прекрасный, особенно для начинающих и если не выдирать это выражение из контекста, а всегда помнить, что речь идёт о прошедшем времени. Тем более, что этот совет взят мною не с потолка, и не по моей прихоти, а из учебника на котором учется уже не первое поколение студентов Института Сервантеса. Так что, если отнести этот совет к плохим, как ты выразился, то тогда необходимо, по логике вещей, признать, что в Институте Сервантеса учат хреново, что, очевидно, является нонсенсом.

А ты знаешь, что учителя испанского языка из Испании до недавнего времени говорили (а некоторые это до сих пор утверждают), что pretérito perfecto (compuesto) практически исчезло из употребления в Испаноамерике, да и вообще они испаноамериканцы не правильно говорят на испанском.
И также многие учителя из Испаноамерики утверждают, что испанцы практически не употребляют pretérito simple (indefinido), что мол там pretérito perfecto его заменило, как во французком, да и вообще именно они говорят на самом правильном испанском, потому что они его сохранили таким, как в XI веке получили.
Так что, всё зависит от того, кто писал эти книжки, а также от того кто их потом переписывал не перепроверив истиность эти утверждений.
И на старуху бывает что....?
Привет, мои дорогие и не очень. Посмотрите, что я недавно выкопал из одной статьи. Вначале почитайте про все титулы этой эминентной и милой барышни.
город, в котором я живу
То ли Бельгия, то ли Голландия, то ли Ляйден, то ли Брюссель.
день рождения
23 января 1969 - водолей и обезьяна.
В астрологию верю слабо, но должна признать, что с водолеями, весами и близнецами, дружеский контакт получается очень хороший.
профессия
Лет пятнадцать проработала в программе пилотируемой космонавтики с европейской стороны. Пару лет назад занялась творчеством. В корпоратив пока больше не тянет. Недавно выпустила на английском, фламандском и французском языках книгу "My Countdown" - человеческую историю о полугодовом космическом полете моего мужа, бельгийского астронавта Франка Де Винне, о его экипаже, о жизни на Земле до, во время и после полета.
В ближайшее время книга будет готова на русском и выйдет в издательстве АСТ.
Вся прибыль от этой книги идет на благотворительность.
Сейчас в качестве ведущей участвую в съемках программы "Россия для начинающих" для фламандского телевидения и пишу книгу по ходу программы.
вуз
Московский Энергетический Институт
European University - MBA
California Southern University - PhD по психологии
Люблю жирафов и Большую Медведицу с Полярной Звездой.
http://www.snob.ru/profile/about/5646
А теперь, прочитайте, что она написала в одном из своих замечаний.
"Да вообще это все противно!
У меня руки опускаются, т.к. я в своей небольшой телевизионной работе бесконца проявляю бдительность, чтобы не снимать стереотипы, но когда мои коллеги читают такие новости, моя credibility резко падает. И я их понимаю!"
http://www.snob.ru/profile/blog/5646/28567?utm_source=adfox_site_7158&utm_medium=adfox_banner_350709&utm_campaign=adfox_campaign_136221
На мой "энциклокосмический" взгляд интернетного словоблюстца(от слова блюсти) слова "бесконца" в русском языке не существует. А вы как думаете?
А к чему это? Я задал вопрос конкретному человеку. Это все лишнее.
>Rioja написал:

>--------------

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Yo me lo puedo permitir y no estoy hablando basuras del capitalismo. Si es tan malo el capitalismo, ¿por qué no vives en Corea del Norte, en Cubita la bella o por allá por los parajes del amigo Chávez?

>>>BARCELONA написал:

>>>--------------

>>>Pues empieza por ti. Trabaja y deja de jugar en el foro.

>>>

>>>

>>>> -Yóukè- escribe:

>>>>--------------

>>>>Es más fácil echarle la culpa a los gobiernos y a los especuladores. Hay que empezar por uno mismo y dejarse de siestas, fiestas, fines de semana. Hay que tomar el ejemplo de loc chinos, vietnamitas y otros pueblos asiáticos, que poco han sufrido con la crísis. Un saludo.

>>>

>>

>Турист в свойственном ему стиле поспешил дать «ценные» указания всем тем, кто ему лично несимпатичен. Логика его высказываний проста: хотите хороших зарплат, пенсий — больше работайте (без праздников, выходных, обеденного и послеобеденного отдыха) как трудолюбивые вьетнамцы, китайцы... Голубая мечта любого капиталиста, которая в нынешних условиях может и сбудется.

>Объединение Европы не устранило различий в уровне экономического развития стран входящих в Евросоюз. Бедным предлагают стать еще беднее. Почему вдруг? А потому, что труд это вид товара. Вьетнамцы, китайцы согласны работать за 10 центов, а европейцы согласны покупать дешёвые товары (с малой долей оплаты труда).

>По правилам ВТО товары должны беспрепятственно пересекать границы стран — участниц. Логично предположить, что дешёвый труд как вид товара будет также пересекать границы беспрепятственно (трудовая эмиграция и перенос производства в страны с низким уровнем зарплаты). Объективно нужно признать, что не виноваты «левые» («правые») правительства в Испании, Португалии, Греции... Всем нам, кроме богатых и обслуживающих их политиков, судей и журналистов, придется проглотить горькую пилюлю.

>Что до высказываний в стиле «кому не нравится, то марш на Кубу, Венесуэлу и далее. Может статься так, что самому Туристу придется уносить ноги на Кубу. Усохнет в результате кризиса собственный бизнес и будьте добры арбайтен по китайским нормам оплаты труда. А на Кубе медицина бесплатная, что на старости большой плюс.

>Кстати:

>Куба потратила миллионы своих денег на оказание медицинской помощи украинским детям пострадавшим от чернобыльской катастрофы, а в Киеве станции метро заклеены призывами родителей пожертвовать деньги на спасение детей, умирающих от болезней, которые современная медицина щелкает как орешки. У родителей просто нет денег на лечение в размере от 10000 до 100000$.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 22     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 120     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 34     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...