Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>
>Евгений, ты становишься впрям гений! ;)
Ну спасибо! Сразу приходит на память соответствующий стих Е. Евтушенко... :-)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Черепашка написал:
>>--------------
>>Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении...
Маркиз Де Помпа Дур написал:
>Привет, черепашка! ...
>Venir - приходить, прибывать в конкретное место.
>Llegar - приходить, прибывать в любое место, более общее понятие...
- А меня так учили местные люди, что "venir" - значит приходить оттуда сюда (то есть, когда вы уже здесь и хотите сказать "я пришла", надо говорить "vine"); a "llegar" - значит приходить отсюда туда (если вы ещё здесь, то говорите: "pronto llegaré").
Это нам, русским, трудно освоить, и за 25 лет я так и не научилась как следует, вечно путаю эти два глагола, мне приходится долго соображать, иду ли я отсюда туда, или оттуда сюда. А для испаноговорящих, это различие понятий совершенно естественно.
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>no hay mal que venga sólo
No hay mal que venga solo (o sea, siempre viene acompañado).
Беда одна не приходит. Беда не ходит одна.
>Yelena escribe:
>--------------
>¿cómo dirían "trompada" en ruso? - просто "заключительный залп/удар"?
Сразу приходят на ум два термина: апофеоз, кульминация. :-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 234 (18 ms)
>Condor escribe:
>--------------
>
>Евгений, ты становишься впрям гений! ;)
Ну спасибо! Сразу приходит на память соответствующий стих Е. Евтушенко... :-)
А бывает, что mucho с существительными, тогда в препозиции и согласовывается с последующим существительным в роде и числе: muchas amigas.
Muy также используется с наречиями: muy rapido
Ver la tele- здесь ver будет переводиться, как "смотреть": "смотреть телевизор"
venir- приходить, реже в значении "приезжать"
llegar- "приходить, приезжать, прилетать"... более общее понятие
Muy также используется с наречиями: muy rapido
Ver la tele- здесь ver будет переводиться, как "смотреть": "смотреть телевизор"
venir- приходить, реже в значении "приезжать"
llegar- "приходить, приезжать, прилетать"... более общее понятие
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Черепашка написал:
>>--------------
>>Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении...
Маркиз Де Помпа Дур написал:
>Привет, черепашка! ...
>Venir - приходить, прибывать в конкретное место.
>Llegar - приходить, прибывать в любое место, более общее понятие...
- А меня так учили местные люди, что "venir" - значит приходить оттуда сюда (то есть, когда вы уже здесь и хотите сказать "я пришла", надо говорить "vine"); a "llegar" - значит приходить отсюда туда (если вы ещё здесь, то говорите: "pronto llegaré").
Это нам, русским, трудно освоить, и за 25 лет я так и не научилась как следует, вечно путаю эти два глагола, мне приходится долго соображать, иду ли я отсюда туда, или оттуда сюда. А для испаноговорящих, это различие понятий совершенно естественно.
Как будет по-испански "судовая магистраль"?
Собственно сабж. В голову приходят такие вещи как tubería principal del barco (del buque), но, наверное, есть какой-то специализированный термин...
у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
1. Приятный для взора; яркий, светлый.
Примеры: Веселёнкая расцветка ткани. Веселёнкий пейзаж.
2. Свойственный такому человеку. Примеры: В. нрав. В-ое лицо. В-ая улыбка. Приходит домой весёленьким.
Примеры: Веселёнкая расцветка ткани. Веселёнкий пейзаж.
2. Свойственный такому человеку. Примеры: В. нрав. В-ое лицо. В-ая улыбка. Приходит домой весёленьким.
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>no hay mal que venga sólo
No hay mal que venga solo (o sea, siempre viene acompañado).
Беда одна не приходит. Беда не ходит одна.
С ПРАЗДНИКОМ ПАСХИ!
Христос Воскрес! Приходит Пасха вновь,
Пусть торжествует в мире радость и любовь!
С Христовым Воскресением! Согласия, добра!
Любви и милосердия! Храни Вас Бог всегда!
Пусть торжествует в мире радость и любовь!
С Христовым Воскресением! Согласия, добра!
Любви и милосердия! Храни Вас Бог всегда!
>Yelena escribe:
>--------------
>¿cómo dirían "trompada" en ruso? - просто "заключительный залп/удар"?
Сразу приходят на ум два термина: апофеоз, кульминация. :-)
Обратите внимание!
Время занятий с 19.00 до 20.30
Адрес: Улица 2-я Машиностроения, д. 17, стр.1
Приходите к нам!
Время занятий с 19.00 до 20.30
Адрес: Улица 2-я Машиностроения, д. 17, стр.1
Приходите к нам!
Новое в блогах и на форуме
Favorito VS Querido ?
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз