Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 345 (96 ms)
 Rina
http://www.echomsk.spb.ru Смотрите. Некоторые очевидцы говорят о гибели 6750 человек. В Крымске жили 60 тыс жителей. 80% города разрушено. Сколько жителей могло пострадать/погибнуть, если волна пришла глубокой ночью, когда все спали. И это была не вода. Это был СЕЛЬ! В нем выплыть невозможно. Волна была высотой 7 м и шириной 800 м, и двигалась со скоростью курьерского поезда. 170 человек.... Вы знаете о том, что если в случае катаклизма погибает 200 чел, то на место трагедии едут международные наблюдатели? так вот, власть не может озхвучить цифру более 199 чел. И если уж официально -170, то 170! и другой цифры вы не услышите от всех СМИ. Запрещено всем СМИ писать правду! Потому и удаляются БЛОГГЕРСКИЕ странички и видео. А на выезде из Крымска у всех стирают фото их сотовых и ноутбуков.
 Condor

>Yelena написал:

>--------------

>

>В приведённом примере о тренере я бы перевела " на фоне увольнения". Футбол для меня не существует, поэтому не хватает макротекста: не намеревался ли этот тренер уволить какого-то игрока. Так как " (su) marcha ( despido voluntario)....con despido ( como "su despido forzoso"??? ) de por medio " как-то сомнительно очень, смысл теряется. Попытка художественно завуалировать недопонимание "хлопком дверью" - не выход :)

>

>

В тексте говорится, что для тренера это может закончится его уходом, причём этот уход будет (как это часто случается в спорте, и в частности в футболе) не совсем добровольным, то есть его могут "попросить" уйти, конечно при условии, что комманда и в дальнейшем будет находится в состоянии "свободного падения".
Чем выше летаешь, тем больше опасность - низко упасть.
 Пользователь удален
ума нет - считай калека!
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Русский с испанцем поспорили у кого больше праздников.

>>За праздник - один щелбан.

>>Испанец начал:

>>- День Конституции. Рождество. Пасха. Сиеста. Фиеста: - отбил десятка два и подставил лоб смело: у русских - какие праздники?

>>Русский:

>>- А вот какие: Новый год. 8 марта. 1 мая. 9 мая, 7 ноября: Ну и ещ?: День рыбака! День моряка!! День строителя!:

>>Отбил все профессии, и испанец упал. Русский раздухарился, и ногами испанца:

>>- Аванс! Получка! Аванс! Получка! Аванс!!! Получка!!!

>

>"Юмор" ну так и прёт из всех щелей!!! Недержание дурости как главный жизненный принцип и повод для самолюбования. Но больше всего потрясает, что самому-то - действительно смешно! Даже 7 ноября еще из какого-то сундука достал...

>


>Alfa написал:

>--------------

>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...

>

Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...
 Пользователь удален
Рад и весьма, что Вам эти вирши пришлись по душе: я старался быть в них как можно более субъективным...
Не может не печалить путь циника, выбранный уважемым и энергичным, и "непробиваемым" Туристом, но это жизнь, и есть в ней скрытый смысл (или не скрытый, но всё тот же смысл)...
>Yelena escribe:

>--------------

>Alfa!!

>

>просто выставка портретов в поэтической форме!

>

>Форум с Вами становится привлекательнее.

>

>(о "переводе" ни слова)

>

>А что нога?

>Нога с утра ещё ворчала,

> правая,

>Что левая вчера ей помешала:

>Одна вперёд рванув, вдруг побежала,

>Сама не ведая куда.

>Приэтом правая чуть не упала,

>Но устояла, уж тренирована была,

>А левую она всё ж наказала

>И с силою к земле её прижала:

>"Чтоб впредь, сестрица, не летала

>Вот так свободно, а со мною в ритм шагала!"

>

>А что хозяйка их?

>Хозяйка лишь вскричала:

> Ай-ай! Кто на ногу мне наступил? :)

Зоопарк в Бильбао (страна Басков, Испания): ребенок падает в клетку со львами, и когда львы уже готовы были растерзать его, в клетку прыгает юноша и спасает ребенка. Прохожие поздравляют его, появляются репортеры, чтобы взять интервью.
- Репортер.(Р.) Здравствуйте! Как все случилось?
- Парень – герой.(П.) Ну, я увидел, что ребенок попал в клетку со львами, и когда понял, что он не может выбраться, я прыгнул спасти его.
- Р. Надо же! Ну, вы, конечно же, из Бильбао?
- П. Да нет, я из Бадахоса (другая провинция Испании, не Страна Басков). Я здесь потому что меня отправили в командировку.
- Р. Но твоя семья отсюда, ведь так?
- П. Да нет, все мы из Экстремадуры.
- Р. Да?.. Но ты за независимость Страны Басков?
- П. Нет, я за Испанию, единую, большую и свободную.
- Р. Хмм, ну ладно, до свиданья.
На следующий день на первых страницах баскских газет заголовки: “Скандал! Новая агрессия империи. Юноша-неонацист лишает львов еды в зоопарке Бильбао!”
Да, с кофе нужно быть осторожным, но какие еще у смертных могут быть слабости? Их не так много. Давайте пить кофе. Есть поговорка, которая гласит: - De un gustazo, un trancazo.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК написал:

>>--------------

>>Е.Л., Вам нравится кофе Tchibo, или Вам интересовал лингвистический аспект этого кофе?

>

>Кофе пью постоянно с 20 лет, когда впервые попал на Кубу. Там и "подсел" на него. И до сих пор пью каждое утро - от чая практически отвык. К сожалению, пью растворимый (некогда готовить), а натуральный - только по праздникам. В последние годы привык к "Нескафе Классик" из соображений "цена - качество". :-) Разумеется, от хорошего кофе никогда не откажусь, хотя, если честно, врачи уже не рекомендуют вовсе.

>


>Santanmaturgo написал:

>--------------

>Паронимы - 3

>desmallar-спускать петли,сеть/desmayar-потерять сознание

>deferencia-учтивость,уступчивость/diferencia-разница

>desbastar-обтёсывать,обтачивать/devastar-опустошать,разорять

>desecar-высушивать/disecar-анатомировать

>deshecho-обессиленный,изнемогший/desecho-отбросы,хлам

>decidir-решать/disidir-расходиться во взглядах

>descendiente-потомок/descendente-нисходящий

>digerible-перевариваемый/digestible-легкоусвояемый

>encobar-вынашивать яйца/encovar-прятать,запирать

>espiritoso-живой,оживлённый/espiritual-духовный

>entremés-интермедия/entremeses-закуски

>enjugar-вытирать/enjuagar-полоскать

>especie-порода,род,вид/especia-специя,пряность

>espacioso-просторный/especioso-прекрасный,совершенный

>ensalzar-восхвалять/enzarzar-сеять раздор

>esotérico-тайный,скрытый/exotérico-экзотерический,общедоступный

>escalpelo-скальпель/escarpelo-резец,долото

>espirar-выдыхать/expirar-умирать

>extática-восхитительная/estática-статика

>extracto-экстракт/estrato-пласт,слой

>élipsis-эллипс(грам.)/elipse-эллипс(геом.)

>espiar-шпионить/expiar-заглаживать вину

>embestir-напасть,атаковать/envestir-назначить на должность

>erético-раздражительный/herético-еретический

>

El dolor eterno de la mujer rusa
Николай Некрасов
Вянет, пропадает красота моя!
От лихого мужа нет в дому житья.
Пьяный все колотит, трезвый все ворчит,
Сам что ни попало из дому тащит!
Не того ждала я, как я шла к венцу!
К братцу я ходила, плакалась отцу,
Плакалась соседям, плакалась родной,
Люди не жалеют – ни чужой, ни свой!
«Потерпи, родная, - старики твердят: -
Милого побои не долго болят!»
Есть солдатик – Федя, дальняя родня,
Он один жалеет, любит он меня;
Подмигну я Феде – с Федей мы вдвоем
Далеко хлебами за село пойдем.
Всю открою душу, выплачу печаль,
Все отдам я Феде – все, чего не жаль!
«Где ты пропадала?» - спросит муженек.
«Где была, там нету! так-то, мил дружок!
Посмотреть ходила, высока ли рожь!» -
«Ах ты, дура баба! ты еще и врешь…»
Станет горячиться, станет попрекать…
Пусть себе бранится, мне не привыкать!
А и поколотит – не велик наклад, -
Милого побои не долго болят!


Если это юридический термин - было бы здорово уточнить, в какой стране он применяется.
Обыкновенно есть 2 основных типа обществ по капиталу - sociedad anónima (SA) и sociedad de responsabilidad limitada (SRL). В первом типе капитал делится на акции, но этот вид общества может быть как открытым (то есть, выставлять акции на бирже), так и закрытым. Во втором типе обыкновенно нельзя передавать акции кому попало, только другим владельцам либо родственникам.
Кроме того, банки и частные пенсионные фонды в большинстве стран должны иметь структуру именно SA.
Без контекста неясно, что имеется ввиду в Вашем заголовке, однако я бы не рискнул писать, что это Закрытое Акционерное Общество без иных данных и чтения закона (в том случае, если это именно юридический термин)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...