Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 621 (394 ms)
Приходит мужик на прием к сексопатологу.
Говорит, что с женой у него ничего не получается: "вот прихожу я домой с работы,а на поле ТАК упахаюсь, что возвращаясь ну ничего уже не хочу... ни жену, ни кого-то там..."
Доктор говорит: " И что же Вам вообще никогда не хочется?"
Мужик: "А, знаете, доктор, бывает! Бывает, вот прямо в поле как прихватит... вот прямо так хочется, аж сил нет!!! :-О
Доктор: "А вот в следующий раз возьмите вы с собой ружье.."
Мужик: "Зачем?"
Доктор: "А как Вам захочется женщину, так в воздух и стреляйте, а она уж пусть к Вам и бежит."
Прошло какое-то время. И как-то встречает мужик этого самого врача.
Доктор: "О! Здравствуйте!!! И как же ваши дела?"
Мужик: " Да, вот, доктор, сначала было всё нормально - как только мне захочется, я стреляю, и она сразу прибегает. А теперь вот наступил охотничий сезон, так я её и найти не могу...!
Не расстраивайтесь,Андрей!На форуме есть люди,которым неведомы сомнения,которые имеют многолетний опыт чтения газет, журналов, прослушивания радио и телевидения. Различные речевые обороты и штампы так и впились в их внутренний слух как вода в губку, и потом, при переводе, попытки нарушить эти языковые нормы и стандарты в угоду оригиналу текста сразу вызывают у них внутренний дискомфорт.Они и помогут.Это я о Вас,уважаемый In-Cognito.Если бы я был на 100% уверен в своих вариантах я бы и не лез на "Ваш" форум со своими вопросами (кстати,почему он Ваш,вы что - вступительный взнос больше заплатили?).А насчет мнения:в ходе конструктивной полемики его можно иногда и поменять,если компетентность оппонента вызывает уважение.Лично мне это неудобств не доставляет, главное-не менять мнение во время практической работы,времени на это нет. Не хотелось,конечно,ввязываться в склоку,извините,если что не так.

>Rioja escribe:

>--------------

>Корректность общения на форуме определяется главным образом уровнем внутренней культуры отдельного индивидуума. Многие высказывания никогда бы не прозвучали при личном общении с коллегами по работе или, например, между хорошими друзьями. Цензура должна быть внутренней, а не внешней. Каждый может самостоятельно дать оценку прочитанному и поставить внутренний барьер не хуже любого администратора или группы участников со специальными полномочиями.

>Нормальное статистическое распределение это закон природы. Среди более чем 3000 участников клуба неизбежно будут присутствовать отдельные лица со знаком минус и никакое администрирование не спасет от их присутствия.

"Золотые слова" - и не потому, что человек "Риоха"-мой земляк, а потому, что это правда."Написанное пером - не вырубишь и топором".Каждый должен сам думать, что пишет.А запрещать что-либо нет смысла. Если просмотреть форум, можно увидеть, что конфликты, дискуссии и споры происходили всегда.Я лично благодарен всем, кто отвечал на мои вопросы, не остался равнодушным к человеку, изучающему и практикующему испанский.Спасибо, господа и товарищи.
 Rioja
Господа вечноспорящие!
Практически ни одна ветка форума не обходится без выяснения отношения между вами. Вашим старанием форум забит особым спамом. Используемые вами термины и определения, призваные унизить противника, не отличаются особой изящностью и новизной. Постарайтесь наконец за счет перехода колличества в качество обеспечить присутствующих достойным чтивом!
Вот вам информация для осмысления.
Поспорили летчик и авиационный техник о том, чья работа более важная и требующая длительной подготовки. Спорили долго и быстро исчерпали набор стандартных аргументов. Внезапно техник спросил летчика о том ходил ли он в цирк. Летчик понял, что в вопросе скрыт подвох, но вынужден был подтвердить свое знакомство с цирком. Тогда техник уточнил: видел ли летчик дресированных медведей, которые катаются на велосипедах. Тот подтвердил, что видел.
Техник задал последний вопрос: видел ли летчик медведей, которые ремонтируют велосипеды?!

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Прошу уточнить Вашу фразу: "Если бы мне ТАК УЖ хамили". Так хамил я Вам или нет? И еще я не совсем понимаю,на какие вопросы Вы мне уже ответили? Про учебный процесс? А ведь это самое главное, что меня интересует: ЧТО это за вуз такой, когда после второго курса уже можно за границей подрабатывать?

Ох, дотошный вы наш...
Видимо догадки относительно ответов не самая сильная ваша сторона. Говоря конкретно ВЫ МНЕ НЕ ХАМИТЕ, однако ваши вопросы зачастую можно охарактеризовать словом "наезд", которое как-то в отношении вас упомянула Екатерина.
Подрабатывать за границей сейчас может любой студент, если позволяет его уровень знаний. ВУЗ к этому может не иметь никакого отношения. Есть множество организаций, занимающихся устройством студентов на временную летнюю работу.
А еще интересно, если вам нечего сказать по поводу темы, то вам нужно высказаться хотя бы просто так? Вы ведь ни на один мой вопрос в теме так и не ответили...
Ха-ха! Ну, если она мне даст,как ты выразился, то тогда не всё ещё потеряно, а лишь только начинается.
>Condor написал:

>--------------

>

>>El Padrino escribe:

>>--------------

>>Привет работникам интеллектуального фронта и прочим и прочим. Хочу вам признаться как на духу, что в последнее время я начал заметно суетиться и непроизвольно дёргаться. Дело в том, что совершенно явно стал замечать в Москве резкий упадок спроса на устных переводчиков испанского языка мужеского полу, которым перевалило за 40. Если 2 года назад работы было хоть завались и я купался как сыр в масле, то сейчас - труба.

>

>Маркиз, после сорока она тебе даст не только трешену, ну и ЗАТРЕШИНУ. CE LA VIE. Tо есть, она такая на самом деле!

 Пользователь удален
Qué hacés Condorito!!
Che, de cuál rioplatense hablás? Del castellano? ;)
>Condor escribe:

>--------------

>>Ataeva Ismanat escribe:

>>--------------

>>Всем доброго дня.

>>Мне очень необходимо повысить уровень языка. Учила испанский 5 лет в университете. После окончания почти 5 лет не практиковала. Сейчас испанский крайне необходим на работе.

>>В принципе, я могу изъясняться, но хочется, чтобы это было более уверенно. И, так сказать, не примитивно.

>>

>>Очень хочу порпобовать позаниматься с человеком, который владеет обоими языками.

>>

>>Посоветуйте кого-нибудь. Буду очень благодарна.

>>

>>

>Пять лет в университете, это круто. Кстати Альфа может научить, это я могу подтвердить, он меня rioplatense за пару сеансов научил.

>

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Здравствуй, Исманат.

>>Я, конечно, не преподаватель, но всегда буду рад помочь, чем смогу.

>>

>Che man, ¿cómo andás? Vos sos un galán bárbaro, vos sabés como son las cosas :-)))

>

>¡Buen finde!

>

>Saludos ;-)

>


> -TURISTA- написал:

>--------------

>Интересная теория. Получается Вы идете в аптеку, а там у Вас спросят: - Где Ваш рецепт на бумажном носителе? Хотелось бы посмотреть на лицо бедного пенсионера.

Имеющий глаза да прочтет еще раз:
"...речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА".
"Конечно, язык все стерпит, в частности, и работу нерадивых переводчиков-носителей."
И еще раз пусть прочтет имеющий глаза:
"Особо хочу подчеркнуть, что речь идет не о переводе SOPORTE, а о правомерности использования этого термина в русской лексике".
И еще:
"Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно!"
Бросаться определениями типа "нерадивый переводчик" (КСТАТИ, А В ЧЕМ ТУТ НЕРАДИВОСТЬ ??), да еще обращаясь к совершенно незнакомому человеку, как мне представляется, не является признаком высокой культуры. Если здесь можно говорить о культуре вообще.

1. Тавматург, Вы чудотворным образом неправы. Сам факт получения ЛЮБОЙ зарплаты на фиг никому не нужен! Пару месяцев назад я лично перевел справку о зарплате... в 2.400 рублей. (Это была так называемая "четверть ставки" младшего медицинского персонала). Не об этом ли Вы?
2. Господин Морозов, если бы это была справка об окладе с места работы, ее бы так и назвали. Но Юлия переводила совсем другое выражение. Я согласен с Вами, что В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ посольство интересует именно размер зарплаты, да это и так все прекрасно понимают, однако в названии требуемых документов этот факт НЕ отражен.
Но это, однако, не тот случай, чтобы "лезть в бутылку". Можно оставить и слово "размер", это не будет по большому счету искажением текста при переводе.

>- El Nuevo Turista - написал:

>--------------

>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.

>

>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.

Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?
А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?
И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...