Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 76 (30 ms)
 Аля
моя фраза 'помни, что у тебя есть я' не в значении 'всегда можешь рассчитывать на мою помощь', а в смысле 'помни, что я твоя', 'принадлежу тебе'. Это подарок любимому человеку.
Эй, народ! А вы помните, с чего началась тема-то?
Окститесь!
Imago animi sermo est.
 Аля
подскажите как перевести
Важное дело! Помогите, пожалуйста, как перевести фразу: 'Помни, что у тебя есть я'
Да нет, не совсем так ...
Эту фразу переведу несколько коряво, но максимально дословно:
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide.
Вы прекрасно знаете, что тут кто командует - это ОН, помните об этом.
"Помните об этом" более дословно звучит здесь как:
не забудьте это, чтоб вам это не забылось, да не забудется вами это.
В любом случае, эта часть в императиве, прямой посыл слушателям, призыв не забыть.
 Profe
>Кузя написал:
>--------------

Целиком фраза звучит так:
>"Однажды мну нужно было прокапать сосудорасширяющие".

"En una ocasión necesité que me pusieran un gotero con dilatador vascular".
А это из народа или из Вольтера?
Помните? "Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles". "Todo ocurre para bien en el mejor de los mundos posibles"
Да будет так

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Кузя, если Вы помните, первая публикация романа появилась в двух номерах журнала "Москва": номер 11 за 1965 и номер 1 за 1966 год. Примечания к роману были опубликованы во второй части, в номере 1 за 1966 год. Это и была SEGUNDA ENTREGA, о которой говорит Карлос.

Владимир, Вы помните, что с Вами было в 2 месяца от роду? )))
Мне подарили перепечатанный самиздатовский вариант в 1984 году. Как сейчас помню.
Меня заинтриговали кавычки в фразе "explicación" oficial del texto. Интересно, а можно сейчас получить каким-то образом доступ к этим "explicaciones"?
Маркиз, есть прекрасное лекарство от этой мрачной перспективы: никогда не брюзжи, и не станешь "брюзгливым маразматиком". Человеку всегда столько лет, на сколько он себя ощущает в душе. И всегда помни одну хорошую мысль: Жизнь прекрасна, что удивительно!
Господа, но мне нужно что-то очень простое, в том же просторечье, что и оригинал. Я перевожу не литературный и не научный текст. Целиком фраза звучит так:
"Однажды мну нужно было прокапать сосудорасширяющие".
Для тех кто не хочет стареть
Привет, безумцы!
Помните такую старенькую песенку "Не растанусь с комсомолом, буду вечно молодым". Посмотрите этот документальный фильм, который может быть вам интересен. Не читайте текст, а сразу смотрите видик.
http://tvportall.ru/news/lekarstvo_ot_starosti_smotret_onlajn/2011-01-08-2477

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 27     1     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    29 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    10 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...