Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос: "La parte transmitente manifiesta que está al corriente en el pago de dicho impuesto".
>Я не уверена, что выражение "estar al corriente" нужно переводить здесь словом "осведомлен". Может быть речь идет об оплате налога до момент заключения договора?
>
Мне не понятно почему очень часто люди не хотят пошевелить даже пальцем, чтобы хотя бы минимально пользоваться теми ресурсами, которые уже существуют под рукой, в нашем словаре. В нём очень чётко сказано, что:
быть в курсе дела — estar al corriente (al tanto, al día)
>Yelena написал:
>--------------
>Vino, Lengua y Traducción.
>
>"Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola.
Боже мой, Елена, и у Вас поднялась рука процитировать столь неприемлемый для Вас пресловутый soporte papel!! Ведь сколько громов и молний сверкало и грохотало по этому поводу!! Или факты - всё же упрямая вещь?
En este video de ve claramente qué es un paño.
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Я уже писала о том, что скорее всего речь идёт о "створке-дверном полотне". Так как это редко встречается, нашла подтверждение. У меня под рукой сейчас нет моего замечательного "Diccionario de carpintería".
>Мне кажется, Лена, что ты путаешь два понятия - створки и дверное полотно. Это не одно и то же. Створки - это пустой проём в двери, где располагается сама дверь. Скажем, иногда говорят - створки футбольных ворот, где, естественно, не может быть никакого полотна.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 396 (58 ms)
Ха-ха-ха, этот форум напоминает ту шутку, где один студент спрашивает другого:
Ну что, Вася, как у тебя прошёл экзамен?
- Хреново, Петя, я сказал, что Муссорский был знаменитым русским скульптором.
- Эх ты, Вася, ну как же так, ведь надо же знать как "отче наш" своих великих поэтов.
Моя ошибка заключается в том, что я дслишком доверяю Гууглю и иногда проверяю правописание слов с помощью его на скорую руку, забывая о том, что больше половины на селения у нас сегодня неграмотное.
Сомнение у меня возникло также со словом "промеждупрочим" - это наречие, или устойчивое ввыражение - про между прочим?
Ну что, Вася, как у тебя прошёл экзамен?
- Хреново, Петя, я сказал, что Муссорский был знаменитым русским скульптором.
- Эх ты, Вася, ну как же так, ведь надо же знать как "отче наш" своих великих поэтов.
Моя ошибка заключается в том, что я дслишком доверяю Гууглю и иногда проверяю правописание слов с помощью его на скорую руку, забывая о том, что больше половины на селения у нас сегодня неграмотное.
Сомнение у меня возникло также со словом "промеждупрочим" - это наречие, или устойчивое ввыражение - про между прочим?
Александр! Выполняю обещание. Из собора Иоана Кронштадтского Вам привет:
1.) Прокимен, это не то что девочка Аделаида сказала, это дословно: responsario. Им претворяется всегда чтение Апостола (как и катол-й службе, думаю, месса Вам знакома). Претворение идет искаженным (приближающим по смыслу к молитве)стихом псалма, а сама в данном случае венчальная молитва звучит: "положил им (венчающимся) венцы из честных (т.е. драгоценных) камней, живота (жизни) они (венчающиеся) попросили у Тебя (у Бога т.е.) и ты дал еси им (вот ты им и дал). Есть мнение, что сия молитва составлена из стихов книги Исайи.
Так как ответ получен из рук церковнослужителя РПЦ, думаю интерптерация м.Попмадура тут лишняя. Яко нуждается в достаточной корреляции с основным текстом :)
1.) Прокимен, это не то что девочка Аделаида сказала, это дословно: responsario. Им претворяется всегда чтение Апостола (как и катол-й службе, думаю, месса Вам знакома). Претворение идет искаженным (приближающим по смыслу к молитве)стихом псалма, а сама в данном случае венчальная молитва звучит: "положил им (венчающимся) венцы из честных (т.е. драгоценных) камней, живота (жизни) они (венчающиеся) попросили у Тебя (у Бога т.е.) и ты дал еси им (вот ты им и дал). Есть мнение, что сия молитва составлена из стихов книги Исайи.
Так как ответ получен из рук церковнослужителя РПЦ, думаю интерптерация м.Попмадура тут лишняя. Яко нуждается в достаточной корреляции с основным текстом :)
Алло, Васю можно?
Профессор читает Лекцию студентам по психологии.
- Сегодня проходим три темы: удивление, раздражение и гнев.
Берет телефон и набирает первый попавшийся номер...
- Алло, Васю можно?
- Какой Вася? Здесь нет никакого Васи.
Это, поясняет профессор - удивление!
Набирает опять тот же номер.
- Алло, ну можно Васю?
- Я сказал вам нет никакого Васи!
Это, поясняет профессор - раздражение!
Опять набирает тот же номер:
- Ну позовите Васю!
- Козел, я же сказал нет тут Васи, если еще раз...
Это, поясняет профессор - гнев!
Тут поднимает руку студент и говорит:
- Профессор, вы не сказали про четвертое состояние - это обалдение!
- А это как? спрашивает профессор.
Студент набирает тот же номер и говорит:
- Алло, это Вася, мне никто не звонил?
Профессор читает Лекцию студентам по психологии.
- Сегодня проходим три темы: удивление, раздражение и гнев.
Берет телефон и набирает первый попавшийся номер...
- Алло, Васю можно?
- Какой Вася? Здесь нет никакого Васи.
Это, поясняет профессор - удивление!
Набирает опять тот же номер.
- Алло, ну можно Васю?
- Я сказал вам нет никакого Васи!
Это, поясняет профессор - раздражение!
Опять набирает тот же номер:
- Ну позовите Васю!
- Козел, я же сказал нет тут Васи, если еще раз...
Это, поясняет профессор - гнев!
Тут поднимает руку студент и говорит:
- Профессор, вы не сказали про четвертое состояние - это обалдение!
- А это как? спрашивает профессор.
Студент набирает тот же номер и говорит:
- Алло, это Вася, мне никто не звонил?
УДОВОЛЬСТВИЕ И СТРАДАНИЕ
"Большинству из нас кажется, что этот мир приятен. Но за удовольствием всегда скрывается страдание. Возьмём, к примеру, наши органы чувств. Когда за счёт органов чувств возрастает элемент удовольствия, возрастает и элемент страдания.
Для проверки того, как люди переносят температуру, был проведён эксперимент. В этом эксперименте испытуемый помещал руку в горячую воду. Известно, что когда мы отдаляемся от своих органов чувств, мы можем частично переносить высокую температуру от 80°C до 120°C. Однако, когда наши органы чувств стремятся к удовольствиям или предпочитают приятные ощущения, предел устанавливается в районе 44°C или 45°C.
Поэтому осознание того, что пресечение удовольствия - это пресечение боли, принесёт нам огромную пользу."
"Большинству из нас кажется, что этот мир приятен. Но за удовольствием всегда скрывается страдание. Возьмём, к примеру, наши органы чувств. Когда за счёт органов чувств возрастает элемент удовольствия, возрастает и элемент страдания.
Для проверки того, как люди переносят температуру, был проведён эксперимент. В этом эксперименте испытуемый помещал руку в горячую воду. Известно, что когда мы отдаляемся от своих органов чувств, мы можем частично переносить высокую температуру от 80°C до 120°C. Однако, когда наши органы чувств стремятся к удовольствиям или предпочитают приятные ощущения, предел устанавливается в районе 44°C или 45°C.
Поэтому осознание того, что пресечение удовольствия - это пресечение боли, принесёт нам огромную пользу."
Сеня, как говорится, не велика птица. А вот с достижениями кубинского коммунизма, ты меня действительно напугал. Но я надеюсь, что доблестные войска НАТО меня защитят, в случае чего.
>Сеня написал:
>--------------
>Турист, мобилизуй силы, а то клоны Крота тебя возьмут в плен, свяжут тебя по рукам и ногам и будут пытать тебя испанским, лишая завтрака, обеда и ужина, пока ты не заговоришь языком Мигеля Сервантеса де Сааведра. А в перерыве между пытками тебя будут просвящать о достижениях коммунизма на Кубе, как Фидель Кастро строил свою революцию. И это тоже будет на испанском.
>Сеня написал:
>--------------
>Турист, мобилизуй силы, а то клоны Крота тебя возьмут в плен, свяжут тебя по рукам и ногам и будут пытать тебя испанским, лишая завтрака, обеда и ужина, пока ты не заговоришь языком Мигеля Сервантеса де Сааведра. А в перерыве между пытками тебя будут просвящать о достижениях коммунизма на Кубе, как Фидель Кастро строил свою революцию. И это тоже будет на испанском.
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос: "La parte transmitente manifiesta que está al corriente en el pago de dicho impuesto".
>Я не уверена, что выражение "estar al corriente" нужно переводить здесь словом "осведомлен". Может быть речь идет об оплате налога до момент заключения договора?
>
Мне не понятно почему очень часто люди не хотят пошевелить даже пальцем, чтобы хотя бы минимально пользоваться теми ресурсами, которые уже существуют под рукой, в нашем словаре. В нём очень чётко сказано, что:
быть в курсе дела — estar al corriente (al tanto, al día)
>Yelena написал:
>--------------
>Vino, Lengua y Traducción.
>
>"Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola.
Боже мой, Елена, и у Вас поднялась рука процитировать столь неприемлемый для Вас пресловутый soporte papel!! Ведь сколько громов и молний сверкало и грохотало по этому поводу!! Или факты - всё же упрямая вещь?
Согласен. Гугл не бывает "не носителем". А переводить в Гугле, конечно, не стоит.
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Елена, возьми себя в руки, Google не носителем не бывает, на то он и Гоогль, чтобы быть живее всех живых носителей. Иное дело, что нужно просто научиться им правильно пользоваться, но это, как говорит Кикабидзе, совсем другая история, слушай.
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Cудари, что-то Вы всё у Google.ru- Не-носителя консультируетесь.
>>Посмотрите, Saneamientos Pereda, например, в том же самом Мадриде.
>>
>>или общую информацию у "носителя":
>>http://madrid.infoisinfo.es/busqueda/saneamientos
>
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Елена, возьми себя в руки, Google не носителем не бывает, на то он и Гоогль, чтобы быть живее всех живых носителей. Иное дело, что нужно просто научиться им правильно пользоваться, но это, как говорит Кикабидзе, совсем другая история, слушай.
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Cудари, что-то Вы всё у Google.ru- Не-носителя консультируетесь.
>>Посмотрите, Saneamientos Pereda, например, в том же самом Мадриде.
>>
>>или общую информацию у "носителя":
>>http://madrid.infoisinfo.es/busqueda/saneamientos
>
Если говорить, положа руку на стакан, то я вам честно скажу: Володя, на самом деле, малый не дурак, особенно в образе знатока русской словесности. В этом смысле, конечно, он гигант, которых нужно ещё поискать и чрезвычайно полезен для таких форумов. Но, когда он начинает отклоняться от грамматических тем и вступать во всякие там глупые и бессмысленые перепалки, как обиженный юнец, то тогда, конечно же, он начинает быстро терять своё лицо профессионала.
Но, как говориться, кто на этом Свете не без греха, нужно быть великодушным и уметь прощать людям их маленькие шалости и пакости и только так мы сможем когда-нибудь "дойти до степеней известных".
Но, как говориться, кто на этом Свете не без греха, нужно быть великодушным и уметь прощать людям их маленькие шалости и пакости и только так мы сможем когда-нибудь "дойти до степеней известных".
En este video de ve claramente qué es un paño.
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Я уже писала о том, что скорее всего речь идёт о "створке-дверном полотне". Так как это редко встречается, нашла подтверждение. У меня под рукой сейчас нет моего замечательного "Diccionario de carpintería".
>Мне кажется, Лена, что ты путаешь два понятия - створки и дверное полотно. Это не одно и то же. Створки - это пустой проём в двери, где располагается сама дверь. Скажем, иногда говорят - створки футбольных ворот, где, естественно, не может быть никакого полотна.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз