Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Isabello написал:
>--------------
>Барселона, на заборе знаешь, что написано, а там дрова лежат :)
Турист, без хамства долго ну никак не обойтись, да? Просто натура не позволяет. Это вот ты сейчас к чему привязал? К творогу? К общеиспанскому словарю сомнительных случаев? Барселона-то с тобой вообще ни о чём не говорит. Он просто знакомит тех, кому это интересно, с рекомендациями лингвистических словарей. Да и разговор сейчас ушел уже в другую сторону. Но нет - надо обязательно дурацкую жлобскую присказку ввернуть ни с того, ни с сего. Ну ведь заблокировали тебя уже сколько раз! В разных твоих ипостасях! Так тебе всё мало. Нет, воистину горбатого могила исправит.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3831 (16 ms)
Вам когда-нибудь в Испании говорили, что Вы
"está como un QUESO (de bueno/a)" ?
Если да, то выглядите Вы так, что оставляете только положительное впечатление и даже более того. С чем Вас и поздравляю :)
"está como un QUESO (de bueno/a)" ?
Если да, то выглядите Вы так, что оставляете только положительное впечатление и даже более того. С чем Вас и поздравляю :)
Какой богатый язык, не то, что у Пастернака :)
>Amateur написал:
>--------------
>Естественно, ты же его для этого и создал - как тех жирных мух с отливом, что питаются известно чем... Он же ведь у тебя ни о чём другом и не говорит, что многократно было показано и доказано. Всё, что сам стыдишься (пока ещё!) сказать, ты в его "сахарные уста" вкладываешь. :lol:
>Amateur написал:
>--------------
>Естественно, ты же его для этого и создал - как тех жирных мух с отливом, что питаются известно чем... Он же ведь у тебя ни о чём другом и не говорит, что многократно было показано и доказано. Всё, что сам стыдишься (пока ещё!) сказать, ты в его "сахарные уста" вкладываешь. :lol:
Морозиться, падать на мороз, включать броню - игнорировать, делать вид, что тебя это не касается, к тебе не относится, ты ни при чем, твоя хата с краю.
День рожденья- прекрасная дата.
Не беда,что уходят года.
Жизнь настолько светла и прекрасна.
Что не стоит грустить никогда!!!!!!!!!
С днем рождения!!!
Не беда,что уходят года.
Жизнь настолько светла и прекрасна.
Что не стоит грустить никогда!!!!!!!!!
С днем рождения!!!
Да, и с aqua de sello тоже надо что-то решать... Если sello de agua - это гидравлический затвор, то что же тогда agua de sello?
Учтите, что voto может быть "просьба к Богу", "подношение Богу", "обещание Богу", чтобы в обмен получить милость, благоволение. Возможно, что "Обратились к Богу с просьбой об уничтожении...".
мнестический с-м
Кто-нибудь встречался в своей переводческой практике с "мнестическим с-м"? Или это у меня просто текст с опечаткой, а на самом деле хотели сказать "амнестический с-м"? Что-то гуглю-гуглю - и по-русски, и по-испански - а никак не разберу. А время позднее...
>Isabello написал:
>--------------
>Барселона, на заборе знаешь, что написано, а там дрова лежат :)
Турист, без хамства долго ну никак не обойтись, да? Просто натура не позволяет. Это вот ты сейчас к чему привязал? К творогу? К общеиспанскому словарю сомнительных случаев? Барселона-то с тобой вообще ни о чём не говорит. Он просто знакомит тех, кому это интересно, с рекомендациями лингвистических словарей. Да и разговор сейчас ушел уже в другую сторону. Но нет - надо обязательно дурацкую жлобскую присказку ввернуть ни с того, ни с сего. Ну ведь заблокировали тебя уже сколько раз! В разных твоих ипостасях! Так тебе всё мало. Нет, воистину горбатого могила исправит.
Здравствуй, Ualhat!
Прочитав русский "вариант", у меня создалось сильное впечатление, что и это, в свою очередь, перевод с какого-то языка, быть может, с хинди...
Перевод Любомира хорош, хотя, если отвязаться от глагола "cernir", он может быть ритмически улучшен.
Сознаюсь, я по заказу переводил раз или два; дело в том, что я берусь за перевод только из душевных и даже эгоистических побуждений, и только для того, чтобы передать носителям другого языка то, что почувствовал я...
Прочитав русский "вариант", у меня создалось сильное впечатление, что и это, в свою очередь, перевод с какого-то языка, быть может, с хинди...
Перевод Любомира хорош, хотя, если отвязаться от глагола "cernir", он может быть ритмически улучшен.
Сознаюсь, я по заказу переводил раз или два; дело в том, что я берусь за перевод только из душевных и даже эгоистических побуждений, и только для того, чтобы передать носителям другого языка то, что почувствовал я...
Правильно, что голосование тайное, а то наш собачник всех съест. Ему уже девочки не дают покоя.
>Chi написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
> У него такой высокий рейтинг!! Это показатель его популярности.
>
>Я Вас умоляю, можно подумать, что это хоть что-то значит. Вы с этим рейтингом уже все с ума посходили. Если бы на этом форуме было видно, кто именно ставит плюсы или минусы, положение было бы иным.
>Chi написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
> У него такой высокий рейтинг!! Это показатель его популярности.
>
>Я Вас умоляю, можно подумать, что это хоть что-то значит. Вы с этим рейтингом уже все с ума посходили. Если бы на этом форуме было видно, кто именно ставит плюсы или минусы, положение было бы иным.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз