Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Хорошо, Леночка, а тогда как ты переведёшь фразу "actuar de mala fe" - действовать со злым умыслом, что ли?
>
Действовать недобросовестно/коварным образом (как последняя редиска)
> -TURISTA ONLINE- написал:
>--------------
>Должен себя опровергнуть. Перевод Крота меня подвел.
>
Бедный, бедный наш Тупист! Его, оказывается, "подводят" чужие переводы. Какая блестящая самохарактеристика для человека, ПРЕТЕНДУЮЩЕГО называться переводчиком!
>-Turista- написал:
>--------------
>Incorrecto. ...
>
Да ну?! Тогда покажи, где ошибка, и приведи КОНКРЕТНОЕ правило, которое было нарушено. Напомню, переводились не ФРАЗЫ, а одно слово - одна глагольная форма. Без текста.
>Eugenio K escribe:
>--------------
>Хорошо, Vladimir. Я приведу весь текст оригинала. Это инструкция для участников торгов.
http://es.scribd.com/doc/50996702/ley80
Оно? Или не оно?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2214 (32 ms)
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Хорошо, Леночка, а тогда как ты переведёшь фразу "actuar de mala fe" - действовать со злым умыслом, что ли?
>
Действовать недобросовестно/коварным образом (как последняя редиска)
Наталья, извините, упустила главное:
Тогда "hígado eviscerado en caliente" можно перевести как "быстроохлажденная печень".
Кстати, эта технология гарантирует хорошее качество печени для паштета.
Что-то аппетит разыгрался :)
Тогда "hígado eviscerado en caliente" можно перевести как "быстроохлажденная печень".
Кстати, эта технология гарантирует хорошее качество печени для паштета.
Что-то аппетит разыгрался :)
> -TURISTA ONLINE- написал:
>--------------
>Должен себя опровергнуть. Перевод Крота меня подвел.
>
Бедный, бедный наш Тупист! Его, оказывается, "подводят" чужие переводы. Какая блестящая самохарактеристика для человека, ПРЕТЕНДУЮЩЕГО называться переводчиком!
Альфа, я отдаю свой голос в Вашу пользу. Мне кажется, что Вы бы смогли навести порядок на форуме и были бы справедливым модератором.
1. No te traiciones. 2. Sé fiel a si mismo.
>Юринова Алина Александровна написал:
>--------------
>Подскажите пожалуйста как правильно перевести "не изменяй себе" на испанский?
>Заранее спасибо!!!))
>Юринова Алина Александровна написал:
>--------------
>Подскажите пожалуйста как правильно перевести "не изменяй себе" на испанский?
>Заранее спасибо!!!))
А мне нравится вот эта на английском:
Cheburashka's Song (English translation)
Может кто попробует эту песенку на-испанский перевести?
Cheburashka's Song (English translation)
Может кто попробует эту песенку на-испанский перевести?
>-Turista- написал:
>--------------
>Incorrecto. ...
>
Да ну?! Тогда покажи, где ошибка, и приведи КОНКРЕТНОЕ правило, которое было нарушено. Напомню, переводились не ФРАЗЫ, а одно слово - одна глагольная форма. Без текста.
Тогда можно перевести как "...с отделкой серебром 925 пробы"?
Gargantilla elaborada en Cristales 6 mm y 4mm con acabado en Plata Ley 925
Gargantilla elaborada en Cristales 6 mm y 4mm con acabado en Plata Ley 925
>Eugenio K escribe:
>--------------
>Хорошо, Vladimir. Я приведу весь текст оригинала. Это инструкция для участников торгов.
http://es.scribd.com/doc/50996702/ley80
Оно? Или не оно?
Помогите перевести
Помогите перевести, пожалуйста. Сама не могу. Отрывок из газеты: Los países han accedido a esta vía siempre que se cree un supervisor bancario europeo efectivo.
Спасибо!
Спасибо!
Новое в блогах и на форуме
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Помогите перевести: старость — не радость, а молодость — не жизнь
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз