Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 187 (63 ms)

>Yelena написал:

>--------------

>См.

>

>"La circunstancia agravante de alevosía"

>Estudio legal, dogmático-penal y jurisprudencial

>

>Por Manuel José Arias Eibe

>

>Revista Electrónica de Ciencia Penal y Criminología

> ISSN 1695-0194

Я Бы перевёл как холодный рассчёт, или просто коварство, зачем огород городить, где этого не стоит делать.
Интересно, в этой связи, происхождение слова "коварство", которое я только сейчас узнал через Википедию:
Существительное «коварство» произошло от глагола «ковать».[2] У древних славян кузнечное дело окутывалось непонятным, связывалось с таинством. Первоначально «коварство» означало мудрость, умение. Кузнец (варианты: «коварь», сербо-лужицкий «ковач» и украинский «коваль») куёт ковы, вязи, пута. Строить ковы означало и строить козни, крамолы. Вязать пута — опутывать. И в то же время сравните с выражениями «ковать свою судьбу», «ковать своё счастье». Со временем кова́рство стало обозначать не только ко́варство, но и некий двуличный замысел.Заимств. из ст.-сл. яз., где коварьный — суф. производное от коварь "коварный человек" < "искусный, хитроумный, хитрый человек" < "кузнец" (от ковати "ковать"). Ср. др.-рус. ковати ковы "замышлять зло, строить козни".
Bien. Entonces si fuera necesario significar "aquel", no sería posible con el pronombre "тот", sino, por ejemplo, repitiendo el nombre propio. Gracias, Amateur.
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Barcelona написал:

>>--------------

>>Ha fallecido en Alemania Mietek Pemper, el hombre que confeccionó la legendaria lista de Schindler. Pemper nació en Krakovia; durante la ocupación alemana estuvo en un campo de concentración, y comenzó a cooperar, con riesgo para su vida, en la clandestinidad.

>>

>>Teniendo acceso a los registros del campo, Pemper elaboró una lista de 1.200 nombres que dieron al empresario alemán Oscar Schindler, el cual, utilizando su dinero y sus contactos, salvó a los presos condenados al exterminio.

>>

>>Acabada la guerra, Pemper estudió psicología y sociología. En 1993 fue el principal asesor en el rodaje de la cé.le.bre película de Spielberg "La lista de Schindler".

>>

>>В Германии скончался Митек Пемпер, человек, составивший легендарный список Шиндлера. Пемпер родился в Кракове, во время немецкой оккупации попал в концлагерь и с риском для жизни начал сотрудничать с местным подпольем.

>>

>>Имея доступ к лагерным документам, Пемпер подготовил список из 1200 имен, который передали немецкому бизнесмену Оскару Шиндлеру. Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.

>>

>>После войны Пемпер изучал психологию и социологию. В 1993 году он стал главным консультантом на съемках знаменитой картины Спилберга «Список Шиндлера».

>>

>>

>>

>>(...)Тот, используя свои деньги и связи, спас узников, обреченных на уничтожение.

>>En español, diríamos Aquél, (...),pero entonces haríamos referencia a Pemper no a Schindler.

>>¿Quién podría aclarármelo? Gracias.

>

>

>En este caso concreto la traducción de тот como "aquel" sería un error. Debe ser traducido al español como "éste último". Es que el campo semántico de тот no coincide por completo con el campo del español "aquel".


По-моему, Андрей прав: стиль в данном случае ни при чем. И хотя предложение в данном случае вырвано из контекста, ясно, что приглашение израильского лидера относится ко всем гражданам Испании (пусть,дескать,испанцы увидят, что у евреев не так все плохо).А вот вариант «испанские представители»(ограниченная группа людей), во-первых, искажает смысл высказывания,что приравнивается к переводческой ошибке, а во-вторых, не является единственным канонизированным термином, присущим стилю публицистики.Чем плох с точки зрения этого стиля термин «испанцы», или «испанские граждане», или «граждане Испании», или «жители Испании»? Но суть не в этом. Хотелось бы уловить причинно-следственную связь в оригинале. Вариант «в ходе которой…» мне кажется неудачным, так как не связывает пиар-кампанию с приглашением(получается, что это совершенно независимые друг от друга действия). А вот « в рамках которой», наверное, ближе к телу, так как дает понять, приглашение явилось частью задуманной PR – акции. В любом случае, большое спасибо за помощь. И еще вопрос : имиджевая пиар-кампания это устоявшийся термин или недавно созданный?

>Морозов Евгений escribe:

>--------------

Ну, по аналогии: авианосец – portaviones, ракетоносец – portacohetes и т.п. Так что он и выпалил на весь бутик: «?Cuanto cuesta aquel portatetas?» Реакция кубинок-продавщиц была предсказуемой – они несколько минут бились в истерике от смеха. Потом одна, утирая слезы, подозвала Сашу, буквально вытащила наполовину из своего платья грудь в бюстгальтере и, показывая ему, сказала: «Recuerda, chico, esto es ajustador. ?Quieres tocar para no olvidar?». Саша, конечно, стал даже не красным, а багровым. Но зато потом вся наша группа срочно изучила названия всех предметов женского белья! Думаю, впоследствии многим пригодилось…
>

:))))
Евгений, здравствуйте.
Это "portatetas" ближе к самой "porta(dora de )tetas" e.d. "fémina" :))))
Забавно, что Ваш товарищ не сделал "прямого" перевода "sujetabusto", а сделал такой сложный "шаг" :))) хотя эта связь меня не удивляет, видимо, у мужчин в подсознание это проходит как "armas de mujer", оттого его и занесло к "ракетоносителям", минуя "портфель", "портсигар" :)))))
Обобщая всю информацию по русским царям династии рюриковичей, можно сделать два основных вывода.
1. Самые выдающиеся из них были явными и беспощадными психопатами, маньяками и параноиками, т.е. страдали тяжелейшими психическими растройствами, что, впрочем, не мудрено, так как все они были выходцами из варяг(тяжёлое наследие), которые в древние времена представляли из себя свирепейших варваров по типу вандалов, т.е. их характер можно сравнивать с характером боевых псов, которые способны в дурном настроении разорвать своих собственных хозяев.
2.Чистокровных русов среди них, практически, никогда не было, так как в те времена браки между представителями царств и королевств разного этноса, в политических целях, было совершенно обыденным явлением. Любопытно в этой связи и то, что, в те далёкие времена, основным критерием принадлежности к какому-либо единому обществу(т.е. считаться своим) была не расовая принадлежность, а народность: принятие и выполнение индивидом определённой религии, нравов, обычаев и т.п. данного общества.
Если ты на самом деле являешься бескорыстной любительницей тропического климата и испанского языка, то езжай в Канкун, там сейчас очень нехватает русскоязычных гидов. Мне уже предлагали раз 10, из разных источников, но меня не устраивает нищенская зарплата в 1000 долларов. Этот курорт и, в целом, Кинтана Руу, настолько стал популярным среди российских нуворишей, что в Москву приезжал сам губернатор этого мексиканского штата для налаживания более тесных связей с России, прежде всего, в области туризма.
Так что, сама порыскай в интернете по поводу этой темы и сможешь найти подобные предложения, где тебе оплатят билет туда-обратно, обеспечат жильём в общаге и будешь получать 1000 баксов зарплаты, плюс чаевые от богатеньких россиян.
Нувори́ш (от фр. nouveau riche — новый богач) — быстро разбогатевший человек из низкого сословия.
 Пользователь удален
"О рейтинге бедном замолвите слово"
Уважаемый Великий Путешественник, я человек на этом форуме совсем новый, но на многих других бываю часто. В связи с этим у меня к Вам вот такой вопрос по поводу Ваших слов:
"Е.Л., рейтинг на форуме не имеет ничего общего с переводом и с тематикой сайта. Он составляется Вашими "друзьями". Каждый Ваш "друг" может добавить Вам один бал. В ответ Вы ему тоже прибавляете один бал."
1) Это Ваше личное know-how или почерпнуто из каких-то неизвестных мне правил форума? Потому что во всех остальных форумах баллы ставят совсем за другое.
2) Как можно добавить человеку "бал"? Пригласить его на следующий бал? Или Вы просто не видите разницы между словами "бал" и "балл"? Но она ведь есть, не правда ли?
Если уж Вы даете здесь уроки языков, то предполагается, что сами этими языками владеете в совершенстве? Или это вовсе не обязательно?
DESAPARECEN LAS CUCARACHAS
Неожиданное исчезновение рыжих тараканов или пруссаков из многих мест их постоянного обитания настораживает даже тех, кому они сильно досаждали. Ситуация очень уж напоминает бегство крыс с тонущего корабля. Тем более, что старожилы помнят массовый «исход» тараканов в конце 30-х годов.
Существует множество версий о причинах исчезновения тараканов:
1. Улучшение санитарного состояния на продуктовых складах и в магазинах благодаря совершенствованию упаковки продуктов.
2. Массовое использование сильнодействующих ядов с длительным действием.
3. Низкочастотный шум предприятий и даже звон колоколов многочисленных восстановленных храмов.
4. Резкие запахи от пластмассовых изделий, мебели, обоев, линолеума.
5. Самой правдоподобной версией считается исчезновение тараканов из-за высокочастотной мобильной связи. Причём, в России, где действуют старые стандарты GSM и GPRS, жертвами стали именно тараканы. Другим странам, где распространены стандарты третьего поколения (UMTS и CDMA 2000), повезло меньше – там массово погибают медоносные пчёлы.
Тем не менее, специалисты сообщают, что причин для беспокойства нет: тараканов просто стало меньше, но они не исчезли полностью.
MAIL.RU
"БЕСПРЕДЕЛ
ВСЕДОЗВО́ЛЕННОСТЬ, жен. (книжн. неод.)
Поведение того, кто в своих поступках чувствует себя свободным от всяких общественно установленных норм и правил.
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.1949-1992.
Полная, безграничная дозволенность, отказ от общепринятых норм, от каких-л. ограничений, запретов. Свобода - это не вседозволенность.
Вседозволенность порождает преступность.
Большой толковый словарь русского языка. С. А. Кузнецов.1998. "
>Vladimir написал:

>--------------

>

>>Isabello написал:

>>--------------

>>ПостИгнуть, есличо :)

>

>"Есличо", Богатая попка Туриста, то требовать от Кондора блестящего знания всех тонкостей русского языка не приходится, ибо у него другая национальность. И он на это (в отличие от тебя) и не претендует. Зато ты, великий его "знаток", можешь спокойно процитировать "стихи Тютчего", ибо по существу тебе всё равно больше нечего сказать, не так ли? Бедная несчастная "испанка 52 лет", появляющаяся ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в связи с темами "Туриста", и говорящая ТОЧНО КАК ОН на обоих языках, с той же лексикой, теми же ошибками и фишками и тем же подходом ко всему... Не иначе, сиамский близнец. :))))))

Посетил сегодня народные гулянья возле Большого Театра. Потрясающие ощущения скажу я вам. Это единственный день, когда можно увидеть и почувствовать эту удивительную связь и преемственность поколений, прикоснуться к живой истории. Не перестаю восхищаться ветеранами, их неутомимой жизненной силой и бодростью, ведь всем им уже под 90лет, а они ещё танцуют, поют и даже выпивают там, сидя на лавочке, с более молодыми поколениями. Особенно поразил один ветеран небольшого роста, одетый в гимнастёрку и пилотку военных лет. Его просто нельзя было не заметить, так как выглядет он на 60 лет, худой, подтянутый, энергичный, а ведь ему уже 88 лет. К нему все подходили, разговаривали с ним и хотели сняться на память. Приятно также видеть, что молодёжь всё-таки помнит о них, поёт с ними песни тех лет под гармошку и даже одевается в форму военных лет со всеми соответствующими атрибутами, что создаёт особую, необыкновенную атмосферу.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 601     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...