Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Редентор Избавитель escribe:
(исп. culteranismo, cultismo, от culto — утончённый)
:))))
в моём случае это скорее "утоЧНЁнность", может, иногда и чрезмерная :)
Но куда же переводчику без этого?! Не моооожно
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 432 (75 ms)
Скорее первое... Для памятника рановато - за тысячу баксов килограмм пока еще можно купить... Но одно уже можно сказать с уверенностью: "Икра стОит свеч"! И очень многих!
Если у Брюсова были чисто практические цели для стольких гетеронимов,
то у Фернанду Пссоа, скорее были совсем другие причины... И таких примеров - уйма...
то у Фернанду Пссоа, скорее были совсем другие причины... И таких примеров - уйма...
>Редентор Избавитель escribe:
(исп. culteranismo, cultismo, от culto — утончённый)
:))))
в моём случае это скорее "утоЧНЁнность", может, иногда и чрезмерная :)
Но куда же переводчику без этого?! Не моооожно
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
Скорее всего, это было сказано при обстоятельствах отдыха+-. Я понимаю это следующим образом: "Вперёд жить, так как только есть 2 дня"
Скорее всего, Вы просто не разобрались, как пользоваться словарем. Попробуйте выбрать пункт "По словарям" в форме поиска - результаты будут выводиться в упрощенном виде.
Буквально вчера в одном из выпусков испанских "Новостей" прозвучало:
"...5 ambulancias para SOPORTE VITAL BASICO."
Сторонники "носителей", Вы здесь тоже будете верны тексту и скажите " 5 машин скорой помощи как основные жизненные носители"?
Надеюсь, что ещё найдутся переводчики, способные перевести как " 5 машин скорой помощи для оказания (здесь и заложен "soporte") (первой) медицинской помощи".
Кстати, а где Lelia-Леля? А-а-а-а-у-у-уу
"...5 ambulancias para SOPORTE VITAL BASICO."
Сторонники "носителей", Вы здесь тоже будете верны тексту и скажите " 5 машин скорой помощи как основные жизненные носители"?
Надеюсь, что ещё найдутся переводчики, способные перевести как " 5 машин скорой помощи для оказания (здесь и заложен "soporte") (первой) медицинской помощи".
Кстати, а где Lelia-Леля? А-а-а-а-у-у-уу
dimensionamiento hidraulico y mecanoco= me parece que es 'dimensionamiento hidraulico y mecanico' =гидравлические и механические измерения. скорее хотели сказать либо об условных обозначениях оных либо о некоторых особенностях их измерений. В любом случае для точного перевода всегда нужно знать контекст.
Знал бы Набу-кудурри-усур,великий царь Вавилонский, что со временем перевоплотится в обыкновенную свинку, он бы никогда не стал бы великим завоевателем, а скорее всего, наложил бы на себя руки в раннем возрасте, ХРЮ-ХРЮ.
мы все учились понемногу, чему-нибудь, и как-нибудь...
А как нам хотелось поскорее стать взрослыми...
А сейчас, я бы с удовольствием снова вернулась в те года, когда все впервые...
"Ты помнишь, как все начиналось?
Все было впервые и вновь..."
А как нам хотелось поскорее стать взрослыми...
А сейчас, я бы с удовольствием снова вернулась в те года, когда все впервые...
"Ты помнишь, как все начиналось?
Все было впервые и вновь..."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз