Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 87 (49 ms)
>Yelena Bork escribe:
>--------------

>sea lo que sea - будь что будет

>cueste lo que cueste - во что бы то ни стало

>pase lo que pase - что бы ни случилось

>

>Saludos a todos

>

Gracias, Yelena, puesto tal cual lo haces, se me hace muy útil y preciso.
Накануне Дня защитника Отечества - анекдот в тему.
Отец обращается к сыну:
- Витёк, что случилось, почему ты плачешь?
- Папа, меня выгнали из института, надо срочно что-то делать!
- Не плачь, сынок, солдаты не плачут.
Берут интервью у известной телеведущей.
- Скажите, как это вам с такой дикцией удалось попасть на телевидение? Наверное, блат?
- Какой блат? Сестла.

>PLOTOUGODNIK написал:

>Ларчик, наслаждайся жизнью пока не поздно, так как ты находишься в таком прекрасном возрасте, когда представления о бытие ещё совсем гибкие и способны часто меняться. Со временем, эти представления, у тебя затвердеют и станут жёсткими и тупыми как скала, никуда не денешься, таковы суровые будни временных реалий.

Надеюсь, этого не случится...
Елена, там очень серьезный текст и достаточно большой, так что в итальянском я бы просто заблудилась, даже при том, что узрела бы множество латинских корней. Я была в италиию зная испанский, там прожить можно, много похожих по звучанию слов. удивительно, но разговаривала везде по-испански, и никаких конфузов не случилось. но вот вычитывать итальянский текст 16 века - боюсь, не осилю.
Rioja,
очень понравилось.
Помню, ещё подростком меня привлекало название одного чревоугодного/питейного заведения : Бар "Корчма".
Ладно, это тот же самое или тавтология.
А бывает и так, как это случилось с Плутоном. Очень долго Плутон считали планетой, и вдруг смогли разобраться, что таковой он не является.
В школе идут уроки. Вовочка угрюмый бродит по коридору. Его
замечает директор, подходит к нему и спрашивает:
- Вовочка, ты почему не на уроке?
- Не вижу логики!
- А что случилось?
- Сидел я на уроке и нечаянно пукнул. Меня выгнали из класса,
а весь класс нюхать оставили. Не вижу логики!
 Пользователь удален
Он не погиб, а умер от острой сердечной недостаточности - буквально за 15-20 минут. Ни разу до этого даже не обращался к врачам и не жаловался на сердце! Это случилось более года назад. Ему было всего 34.
Нашему младшему внуку - его сыну сейчас 8 лет. У меня на странице есть его фото. Очень похож на отца.
Это так противоестественно, когда родители хоронят своих детей!
Ах, да, в этой связи вспоминаются слова одного моего запойного школьного друга, который говорил:
"Конечно же - это сущие пустяки все утверждения о том, что человек произошёл от обязьяны. Всё случилось с точностью наоборот - обезьяна произошла от человека".
Самое печальное заключается в том, что я уже начинаю ему верить.
Здравствуйте! Надеюсь следующее Вам как-то поможете.
1- Полагаю он (она) рад(а), что ты приехал(а). Haber encantado - Будущее совершенное время в функции модального глагола (предположение,вероятность, возможность) относительно прошедшего совершенного времени Haber venido.
2- Сожалею, что это случилось (длительное время) с тобой. (...que te pasara... = ... que te pasaba...) Siento que te paso aquello - Сожалею, что с тобой это случилось (недлительное действие, однократное совершенное действие).
3- Я рад(а), что ты помнил(а) о нём в Париже и что,ты ему привезла кейс.
(Настоящее время - рад(а) + прошедшее имперфекто (для повторных действий в прошлом) + прошедшее перфекто для совернённых действий).
4- Я бы обрадовался(-лась), если к тому времени,ты бы это сделал(а). (Возможность, вероятность в настоящем времени + возможность, вероятность в прошедшем).
5- Сожалею, что тебе тогда было нехорошо (плохо). (Настоящее время + имперфекто - прошедшее время для длительных или повторных действий в прошлом).
6- Ваш Команданте Фидель - Главнокомандующий Революционных сил мира.
Добрый день! Это не Вы правите в городе Zamora?
Большой недостаток написанного мной в том, что я там излагаю косвенную речь. Это немного другая история. Но не принципиально.
Не могу вполне согласиться с Вами. Subjuntivo будет не нужно
только в сильно сниженном, разговорном регистре. А так - ведь
речь идет о событии, которое лишь может случиться. Того и гляди -
случится. И в разговоре об этом событии даже видна эмоция - тревога и страх. Это в русском любые варианты сослагательных наклонений используются нерегулярно, всегда можно и без них обойтись. А в испанском употребил, например, определенный
союз и все - изволь ставить subjuntivo. Или говоришь - боюсь, что ... мне жаль .... буду рад ... нужно ...как странно ... сомневаюсь ... лучше ... все, дальше пойдет subjuntivo. И это еще малая часть случаев, когда употребление subjuntivo обязательно по грамматической норме.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...