Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Leo de Riga написал:
>--------------
>На контакт не идут, потому что боятся. Боятся, что потребуют разрешение на выступление и т.д. Работают они явно "самопально". Ансамбли, которые приезжают из Латинской Америки официально, дают концерты в концертных залах, но никак не на улице. А этих тоже понять можно: как-то нужно на жизнь зарабатывать.
Ничего подобного. В Москве, по крайней мере, у них точно крыша есть с микроавтобусами, которые их доставляют и забирают. Я обратил внимание, что они всегда выступают с одним из россиян, который следит за ним и, скорее всего, они отдают этим "менторам" основную часть своего дохода. Сейчас, правда, эти группы уже порядком приелись и на них уже никто не смотрит, потому что их было слишком много, на всех самых людных станциях метро.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Ребята, это всё опять тестовые переводы из агентства! Один и тот же текст, разные его куски, и здесь у нас, и на других форумах разные переводчицы просят помощи в переводе одного и того же текста! Нет, я не против, помогайте, конечно, просто знайте, для чего и кому это надо!
Я не знаю, кто там что переводит и какое это тестовое задание. Это один большой текст, есть непонятные выражения, которые я просто прошу помочь мне разобрать. И если трудно помочь, то я считаю лучше вообще тогда не писать. Я просто смотрю Владимир у Вас высокий рейтинг, это Вам ставит за такие ответы? Естественно я обращаюсь и на другие форумы за помощью. А если Вы еще где-то увидили, то это просто текст такой большой, и наверное агенство его поделило. У меня свой кусок и я им занимаюсь. Кстати там очень много предложений, которые просто повторяются
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Жанна Ивановна действительно права. Испанскому кино еще расти и расти. Но иногда хочется посмотреть что-то глупое, что называется "para desconectar". Очень люблю так называемые "españoladas" типа "Cateto a babor". Интересно было посмотреть "El Rey Pasmado", где ирония сочетается с комизмом и историей. Но хороших фильмов, действительно мало. Тут им учится и учится у бывших своих колоний.
>>красовская жанна ивановна escribe:
>>--------------
>>Jamon, jamon чисто ИСПАНСКОЕ кино, посмотрите, не пожалеете потраченного времени. Но предупреждаю - ИСПАНСКОЕ.
>>Для меня лично нет ничего глупее.
>>Tonteria - это что вырывается из моих уст, когда смотрю очередной испанский фильм. ДЕШЕВКА. Но все на любителя
>
¿Quién no ha oído más de una vez que el pintor malagueño Pablo Picasso sólo ha pintado tonterías y payasadas?
La mayoría de las veces la imperfección o la estupidez está en el sujeto que contempla.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Интересно было бы узнать, если на этом форуме иногда возникают устойчивые пары, ведь, наверняка, довольно много молодых людей(обоих полов) подсознательно приходят на этот форум, именно, за этим, а не за какими-то там непонятными знаниями, будем трезво смотреть на жизнь, господа. Что касается меня лично, то я вам скажу как на духу,- в последнее время я стал гораздо более мудрее и пацифичнее, так как уровень тестостерона в крови у меня резко упал, благодать да и только.
SMQ:
" Именно за этим " и приходят большинство и сознательно. Судя по мнооооогочисленным "рекламным" фотографиям, многие просто пользуются этими страницами, экономя на услугах всех этих бюро/агенств/клубов знакомств. Очень удобно. Сама себе хозяйка, сама себя рекламирую.
ЖЕЛАЮЩИХ-то МНОГО.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 474 (87 ms)
Танцы под Андреевским мостом - страшная сила
В очередной раз затрагиваю эту тему, так как то, что происходит летом на пристани андреевского моста смело можно обозвать чудным островком радости и благодати. Сколько лет уже хожу туда и всё больше убеждаюсь, что лучшей терапии для культивирования в людях человечности, доброжелательности и всеобщей радости и придумать невозможно. Ведь только даже просто смотреть на этих самозабвенно танцующих людей уже пробуждает у всех прохожих светлые чувства, радость в душе и улыбки. Причем, самое интересное, что никто не стесняется танцевать, а каждый выражает себя в движениях так, как может, то есть совершенно не обязательно уметь танцевать, потому что любой новичок смело может приходить туда и его там научат, атмосфера там всегда царит потрясающе дружелюбная.
>Leo de Riga написал:
>--------------
>На контакт не идут, потому что боятся. Боятся, что потребуют разрешение на выступление и т.д. Работают они явно "самопально". Ансамбли, которые приезжают из Латинской Америки официально, дают концерты в концертных залах, но никак не на улице. А этих тоже понять можно: как-то нужно на жизнь зарабатывать.
Ничего подобного. В Москве, по крайней мере, у них точно крыша есть с микроавтобусами, которые их доставляют и забирают. Я обратил внимание, что они всегда выступают с одним из россиян, который следит за ним и, скорее всего, они отдают этим "менторам" основную часть своего дохода. Сейчас, правда, эти группы уже порядком приелись и на них уже никто не смотрит, потому что их было слишком много, на всех самых людных станциях метро.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Ребята, это всё опять тестовые переводы из агентства! Один и тот же текст, разные его куски, и здесь у нас, и на других форумах разные переводчицы просят помощи в переводе одного и того же текста! Нет, я не против, помогайте, конечно, просто знайте, для чего и кому это надо!
Я не знаю, кто там что переводит и какое это тестовое задание. Это один большой текст, есть непонятные выражения, которые я просто прошу помочь мне разобрать. И если трудно помочь, то я считаю лучше вообще тогда не писать. Я просто смотрю Владимир у Вас высокий рейтинг, это Вам ставит за такие ответы? Естественно я обращаюсь и на другие форумы за помощью. А если Вы еще где-то увидили, то это просто текст такой большой, и наверное агенство его поделило. У меня свой кусок и я им занимаюсь. Кстати там очень много предложений, которые просто повторяются
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>
>>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
>
>Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Esta pregunta no tiene caracter coloquial. El personaje no está preguntando por la razón de mirarle de este modo. Es que no le agrada que le están mirando de este modo. Este es el pequeño e importante matiz. Digamos que en el fondo suena la pregunta "¿Qué quiere de mí?" - Что Вы от меня хотите?
Saludos
>--------------
>
>>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
>
>Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Esta pregunta no tiene caracter coloquial. El personaje no está preguntando por la razón de mirarle de este modo. Es que no le agrada que le están mirando de este modo. Este es el pequeño e importante matiz. Digamos que en el fondo suena la pregunta "¿Qué quiere de mí?" - Что Вы от меня хотите?
Saludos
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Жанна Ивановна действительно права. Испанскому кино еще расти и расти. Но иногда хочется посмотреть что-то глупое, что называется "para desconectar". Очень люблю так называемые "españoladas" типа "Cateto a babor". Интересно было посмотреть "El Rey Pasmado", где ирония сочетается с комизмом и историей. Но хороших фильмов, действительно мало. Тут им учится и учится у бывших своих колоний.
>>красовская жанна ивановна escribe:
>>--------------
>>Jamon, jamon чисто ИСПАНСКОЕ кино, посмотрите, не пожалеете потраченного времени. Но предупреждаю - ИСПАНСКОЕ.
>>Для меня лично нет ничего глупее.
>>Tonteria - это что вырывается из моих уст, когда смотрю очередной испанский фильм. ДЕШЕВКА. Но все на любителя
>
¿Quién no ha oído más de una vez que el pintor malagueño Pablo Picasso sólo ha pintado tonterías y payasadas?
La mayoría de las veces la imperfección o la estupidez está en el sujeto que contempla.
Скажите что-нибудь о телесериалах (telenovelas)!!!!!!!
>Turista escribe:
>--------------
>
>>Ирина Романовская написал:
>>--------------
>>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах".
>
>Cre que nos hemos olvidado de un serio reglón de la industria cinematográfica: las telenovelas. Precisamente este producto ha popularizado la región de América Latina y su español por todo el mundo. China, Vietnam, la URSS, la antigua URSS... son sólo unos ejemplos de la influencia ejercida por las telenovelas de América Latina (incluido Brasil). Emisoras de radio, compañías de seguro, han tomado su nombre de una de las primeras telenovelas mexicanas que se proyectaron en la antigua URSS, ПРОСТО МАРИЯ. Muchos no estarán de acuerdo conmigo, pero como decía un presidente МАЄМО, ЩО МАЄМО (Son los hechos).
>
>Turista escribe:
>--------------
>
>>Ирина Романовская написал:
>>--------------
>>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах".
>
>Cre que nos hemos olvidado de un serio reglón de la industria cinematográfica: las telenovelas. Precisamente este producto ha popularizado la región de América Latina y su español por todo el mundo. China, Vietnam, la URSS, la antigua URSS... son sólo unos ejemplos de la influencia ejercida por las telenovelas de América Latina (incluido Brasil). Emisoras de radio, compañías de seguro, han tomado su nombre de una de las primeras telenovelas mexicanas que se proyectaron en la antigua URSS, ПРОСТО МАРИЯ. Muchos no estarán de acuerdo conmigo, pero como decía un presidente МАЄМО, ЩО МАЄМО (Son los hechos).
>
Анекдот про себя:
Мужик решил купить корову.
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
Мужик решил купить корову.
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
Американец, немец и испанец отправились на сафари. Утром они пошли каждый своей дорогой, а вечером опять собрались вместе. Вот, сидят у костра и рассказывают друг другу о своих приключениях.
Немец говорит: «Я подстрелил два тигра, одного слона и несколько обезьян».
Американец хвалится: «А у меня добыча гораздо больше: шесть ворон, четыре тигра и около трех слонов».
Оба смотрят на испанца, который продолжает молчать. «А ты, Тореадор», - спрашивают они.
«Я подстрелил шестьдесят семь нет-нетов», - отвечает тот.
Хотя Американец и немец уже имеют небольшой опыт в джунглях, но о таком животном никогда не слышали. «Что это за нет-неты такие?» - спрашивают они.
«Ну, - отвечает испанец, - они примерно шесть футов ростом, черные, кучерявые, с большими губами, и когда ты взводишь на них ружье, они кричат: «Нет! Нет!»
Немец говорит: «Я подстрелил два тигра, одного слона и несколько обезьян».
Американец хвалится: «А у меня добыча гораздо больше: шесть ворон, четыре тигра и около трех слонов».
Оба смотрят на испанца, который продолжает молчать. «А ты, Тореадор», - спрашивают они.
«Я подстрелил шестьдесят семь нет-нетов», - отвечает тот.
Хотя Американец и немец уже имеют небольшой опыт в джунглях, но о таком животном никогда не слышали. «Что это за нет-неты такие?» - спрашивают они.
«Ну, - отвечает испанец, - они примерно шесть футов ростом, черные, кучерявые, с большими губами, и когда ты взводишь на них ружье, они кричат: «Нет! Нет!»
Зануда.
Как–то во Франции собрались казнить трех человек: оптимиста, пессимиста и зануду.
Первым подводят к гильотине оптимиста и спрашивают, каким будет его последнее желание. Тот отвечает: "Жизнь была такой прекрасной и интересной! Положите меня,пожалуйста, лицом вверх. Мне будет очень интересно смотреть на падающий нож".
Кладут его лицом вверх, дергают рычаг, а нож заскрипел и остановился над самой шеей. По обычаю его помиловали. После этого подвели пессимиста и спросили о последнем желании. Он сказал: "Жизнь была так гадка! А, тут еще этот нож… И жадная до кровавых зрелищ толпа… Завяжите мне глаза и заткните уши ватой".
Его желание выполнили, дернули рычаг, но нож снова заскрипел и остановился над самой шеей.
Согласно обычаю, он тоже был помилован.
Наконец спрашивают зануду:
— Какое твое последнее желание?
— Последнее желание, последнее желание… Лучше б гильотину починили…
Как–то во Франции собрались казнить трех человек: оптимиста, пессимиста и зануду.
Первым подводят к гильотине оптимиста и спрашивают, каким будет его последнее желание. Тот отвечает: "Жизнь была такой прекрасной и интересной! Положите меня,пожалуйста, лицом вверх. Мне будет очень интересно смотреть на падающий нож".
Кладут его лицом вверх, дергают рычаг, а нож заскрипел и остановился над самой шеей. По обычаю его помиловали. После этого подвели пессимиста и спросили о последнем желании. Он сказал: "Жизнь была так гадка! А, тут еще этот нож… И жадная до кровавых зрелищ толпа… Завяжите мне глаза и заткните уши ватой".
Его желание выполнили, дернули рычаг, но нож снова заскрипел и остановился над самой шеей.
Согласно обычаю, он тоже был помилован.
Наконец спрашивают зануду:
— Какое твое последнее желание?
— Последнее желание, последнее желание… Лучше б гильотину починили…
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Интересно было бы узнать, если на этом форуме иногда возникают устойчивые пары, ведь, наверняка, довольно много молодых людей(обоих полов) подсознательно приходят на этот форум, именно, за этим, а не за какими-то там непонятными знаниями, будем трезво смотреть на жизнь, господа. Что касается меня лично, то я вам скажу как на духу,- в последнее время я стал гораздо более мудрее и пацифичнее, так как уровень тестостерона в крови у меня резко упал, благодать да и только.
SMQ:
" Именно за этим " и приходят большинство и сознательно. Судя по мнооооогочисленным "рекламным" фотографиям, многие просто пользуются этими страницами, экономя на услугах всех этих бюро/агенств/клубов знакомств. Очень удобно. Сама себе хозяйка, сама себя рекламирую.
ЖЕЛАЮЩИХ-то МНОГО.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз