Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Profe escribe:
>--------------
>>
>Если б было море пива
>Я б дельфином стал красивым
>Если б было море водкой
>Стал бы я подводной лодкой
>
Me agrada :)
Ты, что ли, опять Сеней стал? Стало быть, не понравилось долго в краденой шкуре ходить?
Знаешь, у твоих комплиментов такой АМБРЕ, что лучше ОБОЙТИСЬ КАК-НИБУДЬ БЕЗ НИХ...
>Chi написал:
>--------------
>Так причиндалы и прибамбасы - это те же атрибуты и принадлежности. Разговорный вариант. Вы же не станете в какой-нибудь статье писать футбольные прибамбасы. Или станете? :)
Футбольная символика и знаки принадлежности команды.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 966 (10 ms)
В этом случае ты, вообще, не в ту степь полез, так как тут нужно рассматривать не глагол "llegar", а перифраз "llegar a ser", который нельзя расчленять, так как это одно целое и обозначает:
Стать кем-то постепенно, последовательно достичь какого-то состояния:
Cómo llego a ser presidente Bendito Juares? - Как Бендито Хуарес стал президентом?
Cómo llego a ser emperador Augustín de Iturbile - Как он стал императором?
Cómo llego a ser famoso Justín Bieber? - Как он стал знаменитым?
Стать кем-то постепенно, последовательно достичь какого-то состояния:
Cómo llego a ser presidente Bendito Juares? - Как Бендито Хуарес стал президентом?
Cómo llego a ser emperador Augustín de Iturbile - Как он стал императором?
Cómo llego a ser famoso Justín Bieber? - Как он стал знаменитым?
>Profe escribe:
>--------------
>>
>Если б было море пива
>Я б дельфином стал красивым
>Если б было море водкой
>Стал бы я подводной лодкой
>
Me agrada :)
Так причиндалы и прибамбасы - это те же атрибуты и принадлежности. Разговорный вариант. Вы же не станете в какой-нибудь статье писать футбольные прибамбасы. Или станете? :)
спасибо, снова. очень интересная стать.
Чёрт, что-то я стал совсем стар:Конечно же "escribe"(ты)
Ты, что ли, опять Сеней стал? Стало быть, не понравилось долго в краденой шкуре ходить?
Знаешь, у твоих комплиментов такой АМБРЕ, что лучше ОБОЙТИСЬ КАК-НИБУДЬ БЕЗ НИХ...
1) Если бы (тогда) пошел жождь, стало бы прохладней.
2) Если пойдет дождь, станет прохдадней = Если бы (в будущем) пошел дождь, стало бы прохладней.
Como verás la última variante es prácticamente idéntica a la del primer ejemplo pero la diferencia sólo se percibiría dentro del contexto. O se puede simplificar la traducción como he hecho en la primera variante del 2º ejemplo.
2) Если пойдет дождь, станет прохдадней = Если бы (в будущем) пошел дождь, стало бы прохладней.
Como verás la última variante es prácticamente idéntica a la del primer ejemplo pero la diferencia sólo se percibiría dentro del contexto. O se puede simplificar la traducción como he hecho en la primera variante del 2º ejemplo.
Вам будет полезно читать следующую словарную статью:
"во что бы то не стало"
>Chi написал:
>--------------
>Так причиндалы и прибамбасы - это те же атрибуты и принадлежности. Разговорный вариант. Вы же не станете в какой-нибудь статье писать футбольные прибамбасы. Или станете? :)
Футбольная символика и знаки принадлежности команды.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз