Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Donlucido, остается только надеяться, что Анна Курникова не читает этот форум (и у нас для этого неплохие шансы!). Иначе твой пост мог бы вызвать либо скандал в паре Энрике - Анна, либо еще бОльший скандал в паре Анна - Мария, что на мой взгляд было бы гораздо серьёзнее! Ну как, ты уже понял свою оплошность?!
Sin querer queriendo.
>Toni escribe:
>--------------
>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!
>Респект Туристу!!!
Так и побеседуй с ним наедине. И вообще, не берись судить о том чего не можешь видеть, знаток испанского правописания.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (67 ms)
Василиса, Вы уже не первая. Крот и его клоны Вас опередили. Давно.
>Василиса escribe:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
>Василиса escribe:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Donlucido, остается только надеяться, что Анна Курникова не читает этот форум (и у нас для этого неплохие шансы!). Иначе твой пост мог бы вызвать либо скандал в паре Энрике - Анна, либо еще бОльший скандал в паре Анна - Мария, что на мой взгляд было бы гораздо серьёзнее! Ну как, ты уже понял свою оплошность?!
Sin querer queriendo.
Да, но идея передана точно. Или нет?
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Сергей Антонцев написал:
>>--------------
>>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
>
>
>Это и называется "описательный перевод". Только это описание не совсем вписывается.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Сергей Антонцев написал:
>>--------------
>>Просто: балка для поднятия грузов или грузоподъемная балка, тем более, что сам текст не содержит никакого уточнения, со шкивом она, с блоком или с полиспастом, так что не надо и придумывать.
>
>
>Это и называется "описательный перевод". Только это описание не совсем вписывается.
СТРОИТЕЛЬНАЯ ТЕМАТИКА
Интересует перевод слов на чертеже фундамента (фраз нет, только слова с указанием стрелками, что к чему относится): mallazo, varilla de rea, losas y forjados, cercos, redondos, chapa cierre vaciado cimentacion. Прошу не давать ссылки на инф.источники для поиска. Кто точно знает - пишите. Все это относится к фундаменту и его арматуре.
На других мероприятиях, "azafatas" просто приглашают пройти, приветствуют, подносят кофе, что-то подают, подсказывают, как пройти в уборную, вообще молчат и только подносят и уносят, но всё это с милой улыбкой.... что-то вроде неличной секретарши без обязательного владения информатикой, и даже девочки на побегушках.
>Toni escribe:
>--------------
>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!
>Респект Туристу!!!
Так и побеседуй с ним наедине. И вообще, не берись судить о том чего не можешь видеть, знаток испанского правописания.
Володя, я от тебя устала.
Елена, а какой именно салат вы не смогли перевести? Давайте найдем через латынь!
Тортеллини и тальяттеле я бы так и писала. Нынче только ленивый не знает, что это такое и думает, что это вареники :) Хотя, вестимо, зависит от стиля текста и проч.
Елена, а какой именно салат вы не смогли перевести? Давайте найдем через латынь!
Тортеллини и тальяттеле я бы так и писала. Нынче только ленивый не знает, что это такое и думает, что это вареники :) Хотя, вестимо, зависит от стиля текста и проч.
Судари, я что-то впрямь, как учащаяся средних классов...
Сомнение взяло: в суде по гражданским делам переводить как обычно? Т.е. от "я" (не моего, естественно).
Меня в последние годы только на всякие уголовные (мелкие) разбирательства иногда требовали в качестве переводчика. Там чётко: "обвиняемый говорит - dice".
Rosa, извините, пожалуйста, что я о другой психологии :) на Вашей ветке.
Сомнение взяло: в суде по гражданским делам переводить как обычно? Т.е. от "я" (не моего, естественно).
Меня в последние годы только на всякие уголовные (мелкие) разбирательства иногда требовали в качестве переводчика. Там чётко: "обвиняемый говорит - dice".
Rosa, извините, пожалуйста, что я о другой психологии :) на Вашей ветке.
Денис, а вопрос Елены-то читали? О том, что хочется советских фильмов
с испанскими субтитрами?
На этом сайте советских и российских фильмов, можно сказать, нет,
один-два совместных не в счет. Поиск там безобразный, выбор по категориям не работает. Показывать, видимо, собираются только тем, кто залогинится. И не удивлюсь, что попросят номер мобилы со всеми вытекающими (со счета). В общем, категорический НЕЗАЧОТ!
с испанскими субтитрами?
На этом сайте советских и российских фильмов, можно сказать, нет,
один-два совместных не в счет. Поиск там безобразный, выбор по категориям не работает. Показывать, видимо, собираются только тем, кто залогинится. И не удивлюсь, что попросят номер мобилы со всеми вытекающими (со счета). В общем, категорический НЕЗАЧОТ!
Корректор не выше и не ниже переводчика. Это то же самое, что сказать "программист на голову выше веб-дизайнера". Профессии разные совершенно, пусть и пересекаются.
Да и пример с тренером сомнительный. Во-первых, игрок не менее важен, чем тренер (что выиграет тренер без игроков?). Во-вторых, тренер - это учитель, он обучает, он планирует стратегии, тактики. Что делает корректор? Что он планирует? Кого он учит? Он только правит.
Да и пример с тренером сомнительный. Во-первых, игрок не менее важен, чем тренер (что выиграет тренер без игроков?). Во-вторых, тренер - это учитель, он обучает, он планирует стратегии, тактики. Что делает корректор? Что он планирует? Кого он учит? Он только правит.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз