Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1834 (67 ms)

>Condor написал:

>--------------

>Молодец! В знак благодарности дарую тебе с барского плеча маленькою часть моего горема :)))

>

>



Горема? Это ты что, своим горем хочешь поделиться, что ли?
Мы, конечно же здесь не Николаи-с первые-с, но тоже понимаем кое-что-с в колбасных обрезках, хоть академиев-с и не кончали-с - это у нас так-с, природный дар-с от батюшки с матушкой-с. Конечно же я молодец, но только против овец, а против молодца - сам, как овца. А насчёт гарема, я предлагаю лучше сделать интеркамбио культураль, от вашего столу нашему и наоборот-с. Вот жаль только, что мой гарем уже начинает разбегаться, а его представительницы уже позволяют себе дерзить мне и говорить, что я, дескать, рожей не вышел, но я-то не совсем дурак-с пока ещё и прекрасно понимаю, что рожа здесь ни при чём. Здесь всё гораздо глубже, а именно:
Я просто уже не потакаю им во всех их взбалмошных капризах, как раньше, а они считают, что если молодухи и имеют смазливое личико, то я перед ними должен на задних лапках прыгать, как бобик. Кукиш с маслом. Гламурные, недалёкие и тупые куклы, что же с них взять. Так что остаётся лишь потешаться.

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>Я тебя понимаю. Кому же хочется быть посмешищем? ))))

>нифига ты не понимаешь. Или неверный фраз-й оборот применяешь по неграмотности. Иначе получается, что тебе не хочется быть посмешищем, но ты все-таки Оно есть. :)

разница только в том, что мне-то по барабану, а ты просто комплексуешь и слабые твои стороны тебе обнаружить - ох, как! - страаашно :)
> Кузя- ты санитарка?

Да, я лечу таких как ты и вкалываю им уколы ;)
 Пользователь удален
Что ж, Buscador, точка прекрепления - звучит убедительно, по-нашему...
Что, собственно, и требовалось доказать.
Благодарю, Buscador!
Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...
>Buscador escribe:

>--------------

>>Опишите все прикрепления грудинно-ключично-сосцевидной мышцы....

>

>>Не звучит как-то, понимаешь..

>

>Нормально звучит, надо только добавить ТОЧКА

>точка прикрепления мышцы

>Вот и пример, кстати:

>http://www.eurolab.ua/anatomy/165/


>Milagros Esperanza Alvares написал:

>--------------

>Здравствуйте,помогите перевести на испанский:1)Да пошел ты

>2)дурак

>3)идиот

>4)придурок

>5)извращенец

>6)блин(не еда,в данном случае ругательство,как мы говорим)

>7)твою мать(только что бы для носителей испанского это не было матом)Очень надо знать,потому что в чатах часто нарываюсь на извращенцев.Заранее спасибо.

vete al carajo
retrasado mental
idiota,
demente, alucinado
pervertido
chin...
dale recuerdos a tu perra madre
 Пользователь удален
Должен признаться, что я предложил дословный перевод отдельного экономического термина.
Если же переводить контекстуально, то, само собой разумеется, он не подходит.
Действительно, нужно попроще.
Всё дело в том, что текст типичный, бюрократический, я бы сказал, изобилующий всяческими клише, где
"valores de sostenibilidad" ( sostenibilidad = бережливое (экономное) использовение ресурсов))- одно из них.
А посему: "... los valores de la sostenibilidad..." с точки зрения бюрократической стилистики, наверное, перевести однословно нельзя...
получается нечто вроде " ... в духе рационального использования природных ресурсов..."
Длинновато только, может кто придумает покороче...
Успехов всем!

>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Жуир Buenviván escribe:

>

>>Молодец, Кузя, а теперь спроси у него, чем он заливает своё испанское горло? Дай ему выпить полный стакан водочки, неотрываясь, и потом через 5 минут прочти ещё раз ему эти строки, только с выражением, и я убеждён, что он резко поменяет своё субъективное мнение на объективное.

>Чтобы съесть такого придурка как ты в диалектичском споре, ему даже не нужно ничем запивать... гы-гы ))))

>

"В греЧСском зале, в греЧСком зале, ах Аполлон, ах Аполлон!
"И на старуху бывает проруха". Посмотрите этот сайт заслуженного переводчика и скажите сколько в нём вы найдёте, ну скажем так - орфографических недочётов? Только не подумайте, что я хочу кому-то перемалывать косточки, а делаю это лишь из любви к искусству и убеждения в том, что личный сайт любого хорошего специалиста(если он таковым себя считает), не должен позволять себе иметь ни одной помарки, или я не прав?
http://moscow-translator.ru/traductor-ruso.html
Этот господин прав. Нельзя испанизировать или русифицировать перевод, независимо от благозвучия/неблагозвучия.
>Vladímir написал:

>--------------

>Тот факт, что в России есть нотариальные палаты и нет нотариальных коллегий, а только коллегии адвокатские - это специфическая особенность российской юридической практики. А тот факт, что в Испании есть нотариальные коллегии, но нет нотариальных палат, не даёт оснований переводить эти коллегии на русский как палаты, даже если это может показаться и "позвучнее".

APUSQUIPAY escribe:
>--------------

>Да, Женя, я уже разобрался - это, именно, козлы, которые используются не только в строительстве, но и означают какую-либу другую механическую структуру, подпорки, на которой что-то жиздется, но у испанцев, в отличие от России, это называется ослами.

А меня при первом услышании очень позабавило "gato" - "домкрат",
а много лет назад, будучи свежеиспечённой и неопытной переводчицой, пришлось выяснять in situ одного завода ( без словаря), что "codo" оно есть "колено"
а мул - mulus, он - вообще гибрид
Вот, что говорят британские ученые:
Женщины хотят
1. Приятных сюрпризов
2. Спонтанных путешествий в другой город «только вдвоем»
3. Песен или стихов, посвященных нам любимым
4. Признаний в любви под луной
5. Расслабляющей ванны при свечах
6. Романтических смс-ок, писем и записок
7. Завтрака в постель
8. Согревающих объятий в холодный вечер
9. Доставки цветов на работу
10. Комплиментов
А чего еще хотят они? Каждая женщина - отдельный мир. Поэтому, полагаю, найти исчерпывающий ответ трудно.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...