Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Olga Timko escribe:
>--------------
>Выплескивающиеся эмоции- это неумение держать себя в руках.Особенно когда доведут.Те кто работал с испанцами меня поймут)))))))
22 года работаю переводчиком с испанцами. Ситуации были самые разные. "Доводили" только до усталости :).
Что-то Вас не понимаю.
Если уж "довели", то выкладывайте полностью текст и Ваш перевод - подточим. Можно и в мой личный ящик сбросить.
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>А как он общался с Алиночкой, однако, это получается как у приматов, то есть эволюция наоборот, от человека к обезьянам. Сто раз лучше сходить к образованой проститутке, на мой взгляд, с ней хоть можно поговорить о том, о сём, а не только трах-тарарах.
Господь поистине всемогущ - уж если создает быдло, то такое, что паршивее даже представить невозможно.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>>Alisa Sazonova написал:
>>--------------
>>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
Всё правильно, Алиса Чудестовна, от флуда до блуда всего-навсего одна букавка, не более, но зато второе явление гораздо более понятно, приятно и приемлемо российскому, да и не только, народу.
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Согласна с Маркизом. Специально полезла в свои тетрадки, там написано, что инфинитив употребляется Только в разговорной речи, и только когда речь идет не о себе, в первом лице - ни-ни
>например:
> Ahora, vosotros a estudiar, y esta niña a la cama
>А сейчас, вам - учить, а этой детке - в кровать
>Adiós, señorita Elvira, descansar
>Пока, сеньорита Эльвира, (надо, пора) отдыхать!
Вы, девушка, почитайте научную мировую литературу по этой проблематике, а не Ваши тетрадки, и тогда всё станет на место. Кстати, не знаю откуда происходят Ваши записи, но они не отражают полный спектр использования "infinitivo como imperativo".
>Elena Abud написал:
>--------------
>Попробуйте переводчик онлайн http://www.translate.ru/. Конечно он тоже с ошибками переводит, нужно проверять и редактировать. Безукоризненный перевод может сделать только опытный переводчик, но никак не машина.
Безукоризненный перевод смутно мне напоминает что-то из братьев Стругацких. Теоретически он, конечно, возможен, но только в том случае, если переводчик является специалистом в той области, в которой переводит. Если же он таковым не является и не имеет специализации, то его перевод может выглядеть идеальным лишь для дилетантов, а подлинные профи без труда смогут найти в нём кучу изъянов, хотя, естественно, он будет всё-равно лучше машинного перевода.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Уважаемая Енот,
Вы как то определитесь для начала. Ибо если я уважаемая, то при чем тут Енот? У меня есть собственное имя и Ник под аффтаром. Читать умеете?
<"включить мозги", >
думаю это из области "нативные народы"
< В принципе, каждый приходит в интернет и на форумы за своим>
? Я только хочу спросить у Вас при чем тут сражение. Или Вы полагаете, что в поле ржи над пропастью две армии крушили друг друга и заодно прорубили просеку в лесу? А может быть было так: дровосеки рубили березки под корень, в сечу, увлеклись и порубили хлеборобов в поле?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (61 ms)
Поздравления с наступающими
Привет, друзья!
Мои поздравления с Новым годом на испанском языке вы сможете прочитать на моей оригинальной ёлочке, нужно только её увеличить до нужных размеров. Эту ёлочку мне подарили мои бывшие клиенты-испанцы, превратившиеся в дальнейшем в моих хороших знакомых, так что я также передаю вам эту человечную эстафету поздравлений.
Мои поздравления с Новым годом на испанском языке вы сможете прочитать на моей оригинальной ёлочке, нужно только её увеличить до нужных размеров. Эту ёлочку мне подарили мои бывшие клиенты-испанцы, превратившиеся в дальнейшем в моих хороших знакомых, так что я также передаю вам эту человечную эстафету поздравлений.
>Olga Timko escribe:
>--------------
>Выплескивающиеся эмоции- это неумение держать себя в руках.Особенно когда доведут.Те кто работал с испанцами меня поймут)))))))
22 года работаю переводчиком с испанцами. Ситуации были самые разные. "Доводили" только до усталости :).
Что-то Вас не понимаю.
Если уж "довели", то выкладывайте полностью текст и Ваш перевод - подточим. Можно и в мой личный ящик сбросить.
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>А как он общался с Алиночкой, однако, это получается как у приматов, то есть эволюция наоборот, от человека к обезьянам. Сто раз лучше сходить к образованой проститутке, на мой взгляд, с ней хоть можно поговорить о том, о сём, а не только трах-тарарах.
Господь поистине всемогущ - уж если создает быдло, то такое, что паршивее даже представить невозможно.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>>Alisa Sazonova написал:
>>--------------
>>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
Всё правильно, Алиса Чудестовна, от флуда до блуда всего-навсего одна букавка, не более, но зато второе явление гораздо более понятно, приятно и приемлемо российскому, да и не только, народу.
Думаю, тут не может быть дословного перевода. Только из более широкого контекста можно подобрать более-менее подходящее выражение. Тот кто прёт, хочет выйти, зайти или пройти мимо, или ещё что-нибудь?
Один из тысячи возможных вариантов:
¿Adónde coño crees que vas?
Один из тысячи возможных вариантов:
¿Adónde coño crees que vas?
Ojo! Que yo no pienso así
Полюбуйтесь, что пишут в интернете сами про себя. Только не в коем случае не подумаете, что я разделяю мнение этого руссофоба, совсем наоборот, просто хочу привести пример как люди стремятся поливать грязью всех и вся, когда уверены, что могут оставаться в тени и ничто им за это не будет. Это, кстати, не является никаким исключением, а совершенно нормальным явлением в Интернете.
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад # -1
"русские считают, что они НИКОГДА и ни в чем НЕ ВИНОВАТЫ
- все русские считают, что в их бедах ВИНОВАТЫ все, КРОМЕ НИХ
- русский человек за деньги и Родину продаст
- каждый русский- предельный эгоист, его интересует только его собственная шкурка и собственная квартирка, на остальное всем русским НАКАКАТЬ.
- все русские занимаются хроническим ВРАНЬЕМ себе и всем остальным
- русские занимаются чем угодно, только НЕ благоустройством собственной жизни, НЕ благоустройством собственного района, НЕ благоустройством собственного города, НЕ благоустройством собственной страны, а заняты лишь пьянством, курением, наркотиками, развлечениями, телевизором, мелким воровством и мелким развратом.
- у русских низкий культурный уровень, они грубы и невежливы
- у русских низкий уровень образования
- у русских НЕ принято улыбаться, принято сидеть с каменным лицом и молчать. если другой человек улыбается, русский считает, что этот человек смеется над русским
- русские НЕ любят даже своих ближайших родс
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад #
"русские- социально ПАССИВНАЯ нация, постоянно ждут ЦАРЯ, сами без царя ни на что не способны
- русским свойственна хроническая неорганизованность, необязательность, неисполнение собственных планов
- русские за 1000 лет оказались неспособными построить НОРМАЛЬНОЕ социально справедливое государство, комфортное для жизни людей
- русские- хронические РАБЫ, работают ЗА ГРОШИ, отдавая прибыль и время жизни их рабовладельцам-начальникам, при этом ворчат на кухнях, НО КАЖДЫЙ ДЕНЬ ХОДЯТ НА ПРОКЛЯТУЮ РАБОТУ И НА РАБОТЕ ОБЛИЗЫВАЮТ ненавистного НАЧАЛЬНИКА
- русские НИКОГДА НЕ ПРОТЕСТУЮТ, ВСЕГДА ВСЕГО БОЯТСЯ, боятся, что их уволят и лишат жалкой подачки(«зарплаты»), которой им хватает только на еду.
- русские являются хроническими ТРУСАМИ, которые боятся своих МАЛОЧИСЛЕННЫХ угнетателей, воров, начальников и их охранников
- 140 наглых государственных преступников-воров СУМЕЛИ ЗАПУГАТЬ, ОБВОРОВАТЬ, ПОДЧИНИТЬ 140 МИЛЛИОНОВ ТРУСЛИВЫХ РУССКИХ РАБОВ
извините, но такова ПРАВДА
http://news.rambler.ru/9082802/comments/
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад # -1
"русские считают, что они НИКОГДА и ни в чем НЕ ВИНОВАТЫ
- все русские считают, что в их бедах ВИНОВАТЫ все, КРОМЕ НИХ
- русский человек за деньги и Родину продаст
- каждый русский- предельный эгоист, его интересует только его собственная шкурка и собственная квартирка, на остальное всем русским НАКАКАТЬ.
- все русские занимаются хроническим ВРАНЬЕМ себе и всем остальным
- русские занимаются чем угодно, только НЕ благоустройством собственной жизни, НЕ благоустройством собственного района, НЕ благоустройством собственного города, НЕ благоустройством собственной страны, а заняты лишь пьянством, курением, наркотиками, развлечениями, телевизором, мелким воровством и мелким развратом.
- у русских низкий культурный уровень, они грубы и невежливы
- у русских низкий уровень образования
- у русских НЕ принято улыбаться, принято сидеть с каменным лицом и молчать. если другой человек улыбается, русский считает, что этот человек смеется над русским
- русские НЕ любят даже своих ближайших родс
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад #
"русские- социально ПАССИВНАЯ нация, постоянно ждут ЦАРЯ, сами без царя ни на что не способны
- русским свойственна хроническая неорганизованность, необязательность, неисполнение собственных планов
- русские за 1000 лет оказались неспособными построить НОРМАЛЬНОЕ социально справедливое государство, комфортное для жизни людей
- русские- хронические РАБЫ, работают ЗА ГРОШИ, отдавая прибыль и время жизни их рабовладельцам-начальникам, при этом ворчат на кухнях, НО КАЖДЫЙ ДЕНЬ ХОДЯТ НА ПРОКЛЯТУЮ РАБОТУ И НА РАБОТЕ ОБЛИЗЫВАЮТ ненавистного НАЧАЛЬНИКА
- русские НИКОГДА НЕ ПРОТЕСТУЮТ, ВСЕГДА ВСЕГО БОЯТСЯ, боятся, что их уволят и лишат жалкой подачки(«зарплаты»), которой им хватает только на еду.
- русские являются хроническими ТРУСАМИ, которые боятся своих МАЛОЧИСЛЕННЫХ угнетателей, воров, начальников и их охранников
- 140 наглых государственных преступников-воров СУМЕЛИ ЗАПУГАТЬ, ОБВОРОВАТЬ, ПОДЧИНИТЬ 140 МИЛЛИОНОВ ТРУСЛИВЫХ РУССКИХ РАБОВ
извините, но такова ПРАВДА
http://news.rambler.ru/9082802/comments/
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Согласна с Маркизом. Специально полезла в свои тетрадки, там написано, что инфинитив употребляется Только в разговорной речи, и только когда речь идет не о себе, в первом лице - ни-ни
>например:
> Ahora, vosotros a estudiar, y esta niña a la cama
>А сейчас, вам - учить, а этой детке - в кровать
>Adiós, señorita Elvira, descansar
>Пока, сеньорита Эльвира, (надо, пора) отдыхать!
Вы, девушка, почитайте научную мировую литературу по этой проблематике, а не Ваши тетрадки, и тогда всё станет на место. Кстати, не знаю откуда происходят Ваши записи, но они не отражают полный спектр использования "infinitivo como imperativo".
>Elena Abud написал:
>--------------
>Попробуйте переводчик онлайн http://www.translate.ru/. Конечно он тоже с ошибками переводит, нужно проверять и редактировать. Безукоризненный перевод может сделать только опытный переводчик, но никак не машина.
Безукоризненный перевод смутно мне напоминает что-то из братьев Стругацких. Теоретически он, конечно, возможен, но только в том случае, если переводчик является специалистом в той области, в которой переводит. Если же он таковым не является и не имеет специализации, то его перевод может выглядеть идеальным лишь для дилетантов, а подлинные профи без труда смогут найти в нём кучу изъянов, хотя, естественно, он будет всё-равно лучше машинного перевода.
Как, например, ты! Ты даже не знаешь, что такое омонимы! Только корчишь из себя умника.
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>
>>Elena Abud написал:
>>--------------
>>Попробуйте переводчик онлайн http://www.translate.ru/. Конечно он тоже с ошибками переводит, нужно проверять и редактировать. Безукоризненный перевод может сделать только опытный переводчик, но никак не машина.
>
>... если переводчик является специалистом в той области, в которой переводит. Если же он таковым не является и не имеет специализации, то его перевод может выглядеть идеальным лишь для дилетантов, а подлинные профи без труда смогут найти в нём кучу изъянов, хотя, естественно, он будет всё-равно лучше машинного перевода.
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>
>>Elena Abud написал:
>>--------------
>>Попробуйте переводчик онлайн http://www.translate.ru/. Конечно он тоже с ошибками переводит, нужно проверять и редактировать. Безукоризненный перевод может сделать только опытный переводчик, но никак не машина.
>
>... если переводчик является специалистом в той области, в которой переводит. Если же он таковым не является и не имеет специализации, то его перевод может выглядеть идеальным лишь для дилетантов, а подлинные профи без труда смогут найти в нём кучу изъянов, хотя, естественно, он будет всё-равно лучше машинного перевода.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Уважаемая Енот,
Вы как то определитесь для начала. Ибо если я уважаемая, то при чем тут Енот? У меня есть собственное имя и Ник под аффтаром. Читать умеете?
<"включить мозги", >
думаю это из области "нативные народы"
< В принципе, каждый приходит в интернет и на форумы за своим>
? Я только хочу спросить у Вас при чем тут сражение. Или Вы полагаете, что в поле ржи над пропастью две армии крушили друг друга и заодно прорубили просеку в лесу? А может быть было так: дровосеки рубили березки под корень, в сечу, увлеклись и порубили хлеборобов в поле?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз