Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lilia написал:
>--------------
>Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
Благодарю вас за лестный отклик, но меня хвалить ни в коем случае нельзя, иначе я раздуюсь, у меня такая своеобразная алергия на похвалу. А силён я в том же, в чём в своё время был силён небезизвестный всем нам Лёва Троцкий, только не как диктатор, а как оратор, аривидерчи Рома и аллилуя!
>Лапина Виктория написал:
>--------------
>Супер!!!!Спасибо))это одно слово?простите за глупый вопрос))
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ну для тебя ради, так и быть:
>>
>>¡Quiéreme!
О, сеньёрита Ляпина, вы такая юная и прелестная, что я готов керерить и амарить вас хоть до утра без лишних слов, а может быть даже ещё и дольше. Скажите только да, мой эрое, и я смогу позволить вам даже покататься на мне, как на этой везучей лошадке, или коне(очень сложно разобрать невооружённым взглядом).
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Да и кажется мне, что только ужесточив ответственность всех лиц и инстанций, можно будет с такими ситуациями побороться.
А как ужесточать? Всюду посылать генерального прокурора? Если бы местные следователи вели дело и Пермский суд выносил приговор, осудили бы того, кто запускал фейерверк, и всё. Путин контролирует, значит, может быть,(!) найдут взяточника в пожарном надзоре. У нас "народ безмолвствует" со времён Бориса Годунова, и пока такое состояние сохраняется, местная власть будет обслуживать сама себя.
>Profe написал:
>>А кто нибудь обращал внимание как, после месячного проживания где нибудь в Латинской Америке, начинаешь замечать запахи во Франкфурте или Москве, не самые приятные, надо признаться...
В яблочко,дорогой Профи! Только это у меня начинается уже 15 год подряд после того, как приземляемся в любой европейской столице, для пересадки на Питер: Мадрид, Париж, Цюрих, Рим...Даже любимый Амстердам пропах травкой и неграми. :( Так что, пусть они - латинос и судакас, но чистоплотные и веселые. Особенно бразильцы :)!
Вот великий администратор. Но ему некокда, говорит
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК escribe:
>--------------
>Я поддерживаю Ваше предложение. Нужен один модератор или один администратор с правом стирать ВСЕ, что не соответствует переводу, языкознанию, страноведению и т.д.. Прежде всего сообщения с нецензурной лексикой. Но только администратор или модератор НЕ ИЗ ЧЛЕНОВ КЛУБА, во всяком случае, ЗА ИЗКЛЮЧЕНИЕМ ТОВАРИЩЕЙ Кротова, Кузи, Фраскиеля и Лукресии. Маркиза, если он пожелает, можно предложить. Я не претендую. У меня, к сожалению, нет времени. Я ПОДДЕРЖИВАЮ Ваше предложение.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Что мы скажем на это, пане Риоха?
Vladimir Krotov не хотите Вы делать паузы для осмысления прочитанного, а жаль. Избыток свободного времени сыграл с Вами злую шутку. Вы первое звено формулы "поучать других по поводу и без повода - получать обидные ответы". В офицерской среде только замполиты давали указания другим (специфика должности) без опасения получить в ответ крепкое словцо. На форуме замполит не нужен. Вы же военный переводчик!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (474 ms)
>Lilia написал:
>--------------
>Спасибо Вам Don Facundo & a tomar por??? за положительный отклик ;-)),а мне понравился больше Ваш вариант!и если Вас не затруднит более подробно об этом в чем Вы так сильны?!ха-ха-ха,..С наилучшими пожеланиями и с твердой уверенностью в наличии у Вас хорошего чувства юмора,Лилия
Благодарю вас за лестный отклик, но меня хвалить ни в коем случае нельзя, иначе я раздуюсь, у меня такая своеобразная алергия на похвалу. А силён я в том же, в чём в своё время был силён небезизвестный всем нам Лёва Троцкий, только не как диктатор, а как оратор, аривидерчи Рома и аллилуя!
Маркиз, не надо бояться переводить для большой аудитории, а также в присутствии других переводчиков. Если это порядочные люди, они даже могут тебе подсказать и морально помогать. Могут даже записать твои погрешности и потом обсудить и с тобой в узком кругу. "Бояться" надо только злых людей типа нашего Крота. А нормальные профессионалы только помогут. Я так понимаю, что русский не твой родной язык, но судя по тому, как ты свободно пишешь, я уверен, что ты лучше передашь "дух", чем любой хваленый российский переводчик, для которого русский является родным. Удачи.
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>Я пришёл к такому выводу что, для того, чтобы стать хорошим устным переводчиком, жизненно важно иметь возможность как можно раньше и больше слушать как это делают другие востребованные переводчики,-с одной стороны,- а, с другой, научиться свободно и легко чувствовать себя в больших аудиториях, скажем, переводить при наличии 50-100 человек и выше. В моём случае, например, я всегда стараюсь переводить небольшому количеству людей и не люблю, когда рядом со мной находятся другие опытные переводчики. До сих пор все мои клиенты оставались довольными моими переводами, и иногда даже перехваливают меня, но я же не дурак, и прекрасно вижу и понимаю все свои допущенные многочисленные погрешности и недостатки в переводах, которые они, естественно, заметить не в состоянии. С другой стороны, снова хочу повториться,что если какой-либо начинающий переводчик стремится дойти "до степеней известных", то он обязательно должен специализироваться в какой-то одной-двух сферах.
>
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>Я пришёл к такому выводу что, для того, чтобы стать хорошим устным переводчиком, жизненно важно иметь возможность как можно раньше и больше слушать как это делают другие востребованные переводчики,-с одной стороны,- а, с другой, научиться свободно и легко чувствовать себя в больших аудиториях, скажем, переводить при наличии 50-100 человек и выше. В моём случае, например, я всегда стараюсь переводить небольшому количеству людей и не люблю, когда рядом со мной находятся другие опытные переводчики. До сих пор все мои клиенты оставались довольными моими переводами, и иногда даже перехваливают меня, но я же не дурак, и прекрасно вижу и понимаю все свои допущенные многочисленные погрешности и недостатки в переводах, которые они, естественно, заметить не в состоянии. С другой стороны, снова хочу повториться,что если какой-либо начинающий переводчик стремится дойти "до степеней известных", то он обязательно должен специализироваться в какой-то одной-двух сферах.
>
>Лапина Виктория написал:
>--------------
>Супер!!!!Спасибо))это одно слово?простите за глупый вопрос))
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ну для тебя ради, так и быть:
>>
>>¡Quiéreme!
О, сеньёрита Ляпина, вы такая юная и прелестная, что я готов керерить и амарить вас хоть до утра без лишних слов, а может быть даже ещё и дольше. Скажите только да, мой эрое, и я смогу позволить вам даже покататься на мне, как на этой везучей лошадке, или коне(очень сложно разобрать невооружённым взглядом).
Тогда вариант немного иной:
Кто бы мне раньше об этом сказал, Йойита, ну и дела! На те поделки, которыми я занимался, горбатясь в порту, чтобы после подарить нашим милым девицам, сейчас я содержу всю свою семью, ты только представь!
И еще, Кондор: надеюсь, Вы знаете, что лучше всего для русского читателя переводить fulas как "баксы". Именно такое прозвище у доллара в России. Есть еще "грины", "зеленые", но первое самое распространенное.
Кто бы мне раньше об этом сказал, Йойита, ну и дела! На те поделки, которыми я занимался, горбатясь в порту, чтобы после подарить нашим милым девицам, сейчас я содержу всю свою семью, ты только представь!
И еще, Кондор: надеюсь, Вы знаете, что лучше всего для русского читателя переводить fulas как "баксы". Именно такое прозвище у доллара в России. Есть еще "грины", "зеленые", но первое самое распространенное.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Да и кажется мне, что только ужесточив ответственность всех лиц и инстанций, можно будет с такими ситуациями побороться.
А как ужесточать? Всюду посылать генерального прокурора? Если бы местные следователи вели дело и Пермский суд выносил приговор, осудили бы того, кто запускал фейерверк, и всё. Путин контролирует, значит, может быть,(!) найдут взяточника в пожарном надзоре. У нас "народ безмолвствует" со времён Бориса Годунова, и пока такое состояние сохраняется, местная власть будет обслуживать сама себя.
>Profe написал:
>>А кто нибудь обращал внимание как, после месячного проживания где нибудь в Латинской Америке, начинаешь замечать запахи во Франкфурте или Москве, не самые приятные, надо признаться...
В яблочко,дорогой Профи! Только это у меня начинается уже 15 год подряд после того, как приземляемся в любой европейской столице, для пересадки на Питер: Мадрид, Париж, Цюрих, Рим...Даже любимый Амстердам пропах травкой и неграми. :( Так что, пусть они - латинос и судакас, но чистоплотные и веселые. Особенно бразильцы :)!
Вот великий администратор. Но ему некокда, говорит
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК escribe:
>--------------
>Я поддерживаю Ваше предложение. Нужен один модератор или один администратор с правом стирать ВСЕ, что не соответствует переводу, языкознанию, страноведению и т.д.. Прежде всего сообщения с нецензурной лексикой. Но только администратор или модератор НЕ ИЗ ЧЛЕНОВ КЛУБА, во всяком случае, ЗА ИЗКЛЮЧЕНИЕМ ТОВАРИЩЕЙ Кротова, Кузи, Фраскиеля и Лукресии. Маркиза, если он пожелает, можно предложить. Я не претендую. У меня, к сожалению, нет времени. Я ПОДДЕРЖИВАЮ Ваше предложение.
ПОЗДРАВЛЕНИЕ С 8 МАРТА
За тех, кто дороги и милы,
К кому влечет любовь сама!
Вот дай-то Бог мне только силы
Сойти хоть раз еще с ума!
И, свой исполняя долг первейший,
Во весь, что есть, поднявшись рост,
За наших дам, за милых женщин
Провозглашаю я этот тост!
Дорогие женщины!
Я покидаю свой воздушный лайнер на несколько дней.
Вместо него будет зиять мой виртуальный букет роз Вам.
С праздником!
К кому влечет любовь сама!
Вот дай-то Бог мне только силы
Сойти хоть раз еще с ума!
И, свой исполняя долг первейший,
Во весь, что есть, поднявшись рост,
За наших дам, за милых женщин
Провозглашаю я этот тост!
Дорогие женщины!
Я покидаю свой воздушный лайнер на несколько дней.
Вместо него будет зиять мой виртуальный букет роз Вам.
С праздником!
Спасибо за откровенность,Владимир! А меня вообще ничего не задевает,в противном случае я бы почаще заглядывал на форум.Форум мне очень интересен с точки зрения оригинальных переводческих решений,а не полета мыслей некоторых участников.И уж слишком Вы пафосны,по моему,в своих обидах."Грозные и совершенно издевательские инвективы","обрушили на мою голову",к чему это? Будьте проще.Сейчас на Кубе молодежь(да и не только)говорит:"Sin crAneo". Sin crAneo,Владимир,мир прекрасен!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Что мы скажем на это, пане Риоха?
Vladimir Krotov не хотите Вы делать паузы для осмысления прочитанного, а жаль. Избыток свободного времени сыграл с Вами злую шутку. Вы первое звено формулы "поучать других по поводу и без повода - получать обидные ответы". В офицерской среде только замполиты давали указания другим (специфика должности) без опасения получить в ответ крепкое словцо. На форуме замполит не нужен. Вы же военный переводчик!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз