Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (133 ms)
Я всем советую пользоваться самоучителем http://www.studyspanish.ru/grammar/. Я тоже им иногда пользуюсь, так как, хоть и говорю прелестно по испански на протяжении десятилетий, но до сих пор нахожусь всё ещё на начальной стадии, но во всём этом виноват конечно же не я, а лень-матушка, которая, как известно, раньше нас родилась. Вы, надменные потомки, даже не можете представить себе, какое огромное блаженство и внутренний покой получает тот человек, который не должен с утра куда-то бежать, суетиться и толкаться, боясь опоздать на своё рабочее место и тем самым вызвать благородный гнев своего босса. В подавляющем большенстве случаев, друзья мои, вам уготовлена роль винтика, который в любой момент могут выбросить и заменить на другой, со свежей резьбой. Так что, господа хорошие, я наконец-то понял, что настоящее счастье в этой жизни находится не в деньгах, а в мозгах, позволяющих без них обходиться и поэтому быть абсолютно свободным и более близким к вездесущему.
Amigos, кто поможет с названием одного старого испанского фильма? Сюжет полуфантастический. двое любят друг друга. И вдруг она заболевает какой-то странной болезнью, которую сейчас не лечат. Решено, что ее то ли заморозят, то ли усыпят на очень долго, пока медицина не найдет решение. А ее верный жених посвящает свою жизнь поиску нового лекарства. Наконец наука торжествует, спящая красавица просыпается и видит молодого интересного товарища, которого принимает за своего возлюбленного и хочет поцеловать. Тот кричит: Нет, нет! Камера отъезжает в сторону, и мы видим плачущего 80-л дедушку. он - ее возлюбленный. прошло более 60 лет...Дальше детская память не сохранила ничего, кроме слов тетки, с которой смотрели фильм: "Да, молодость остается с молодостью. Вот и ушла к врачу" Значит, закончилось трагически? Кто-нибудь помнит название или хоть какие-нибудь детали, по которым фильм можно найти?
Amigos, кто поможет с названием одного старого испанского фильма? Сюжет полуфантастический. двое любят друг друга. И вдруг она заболевает какой-то странной болезнью, которую сейчас не лечат. Решено, что ее то ли заморозят, то ли усыпят на очень долго, пока медицина не найдет решение. А ее верный жених посвящает свою жизнь поиску нового лекарства. Наконец наука торжествует, спящая красавица просыпается и видит молодого интересного товарища, которого принимает за своего возлюбленного и хочет поцеловать. Тот кричит: Нет, нет! Камера отъезжает в сторону, и мы видим плачущего 80-л дедушку. он - ее возлюбленный. прошло более 60 лет...Дальше детская память не сохранила ничего, кроме слов тетки, с которой смотрели фильм: "Да, молодость остается с молодостью. Вот и ушла к врачу" Значит, закончилось трагически? Кто-нибудь помнит название или хоть какие-нибудь детали, по которым фильм можно найти?

>Alfa написал:

>--------------

>Марик,

> твой юмор вносит тот нужный разнобой в эту иногда однообразную, околоакадемическую среду, но на счёт Кузи ты не совсем прав.

>Уверен, каждый из нас в чём-то hinchapelotas и rompebolas, будь то на страницах этого виртуального форума, или в реальной жизни живого общения...

>

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Si quieren saber el sinónimo que expresa con toda claridad el significado de hinchapelotas, entonces aquí lo tienen - Кузя.

Совершенно с тобой согласен, но с другой стороны, я подтруниваю без злости и зависти, а некоторые не понимают этого и даже посылают в мой личный ящик трехэтажные матершинные тирады на которых я ничуть не обижаюсь, так как на обиженных как известно "воду возят", а смотрю на них как сторонний транзитный наблюдатель, не более того.
Когда словарь совсем не помогает, а мешает
Читая статью в одной газете, я набрёл на такую фразу:
López Garrido intervino ante el Parlamento Europeo para dar cuenta de los trabajos preparatorios del Consejo de Primavera, cuyo orden del día incluye, como cuestiones centrales, la estrategia para RELANZAR el crecimiento económico europeo y la lucha contra el cambio climático.
Если, скажем, у менее опытного переводчика типа меня возникнет сомнение насчёт того, как перевести слово "relanzar", то он полезет в словарик и что он там найдёт?
relanzar
vt
1) отражать, отбивать (удар, атаку); заставлять отступить (врага и т.п.)
2) вторично голосовать
Другими словами, он найдёт значение слова прямопротивоположное тому, что хотел сказать автор статьи. Тогда, терзаемый сомнениями, более скрупулёзный переводчик полезет в Реальную Академию, и что тогда?
relanzar.
1. tr. repeler (‖ rechazar).
Тогда, вообще, труба, так как он, доверяя учёным мужам из Академии, переведёт злосчастную фразу так:
.....эстратегию для того, чтобы остановить рост европейской экономики и борьбу с изменениями климата.
Как вам такой поворот событий, господа? Забавно, не так ли?
Ух-ты сам предводитель армии клонов нарисовался. Если считать, что клон это профили, созданные одним и тем же человеком, и если считать, что Ваврара - это клон самого предводителя, то бишь Кротова, то стало быть Кротов разговаривает сам собой. А это уже серьезно. Надо санитаров вызывать
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Ой, а кто это тут советы дает? Да еще матерные? Некто Сеня - без пола, без страны, без возраста, всего третий день на форуме. И при этом говорит о клонах!! Чудны дела твои, Господи!

>Донья Варвара, а Вы теперь должны быть готовы к целой серии всяческих, в том числе и таких грубых, атак со стороны героя Вашего поста и его армии.

>Doña Bárbara, a partir de este momento Ud debe estar preparada a toda una serie de ataques, muy brutos inclusive, de parte del "protagonista" de su último mensaje y su ejército de muñequitos.

Твои рабы, это не живые испанцы. А ты все время пападаешся. Не панимаешь, канда я серьезна, а кагда правацирую теба, чтоб сразу исправлял. Жаль тебя! А на вопросик по-японски забыл ответить! Хаха.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>--------------

>

>> Надо себя уважать! Если, конечно, ты действительно владеешь этим иностранным языком. А то, полно людей, которые закончили курсы типа "взлет-посадка" и хвастаются тем, что "они жили в семье" "или в среде", а чем они там занимались, один Бог знает.

>

>Послушай, Хомяковод, если уж "люди, закончившие курсы типа "взлет-посадка"" (ведь тебе так нравится говорить с умным видом бессмыслицы!), ПОСТОЯННО поправляют ТВОЙ испанский (не далее, как в этой же ветке!), то ТЫ-ТО САМ где его изучал? И каков же на самом деле твой уровень владения языком?! Про русский я уже не говорю - это вообще сплошной кошмар! Может, с африкаанс у тебя получше?

>Впрочем, об этом уже не раз говорили живые испанцы форума.

>

 Пользователь удален

> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Лаерчик, Вы задавайте вопросы. Все подряд. Все равно кто-то на них ответит. А на наших пенсионеров не обращайте внимания. Им лишь бы все и всех запутать. Боюсь, как это принято в России, он сейчас сидит на лавочке, вместе с бабулями, и рассказывает, как пользоваться мобильным Инетом и за одно, шлю всем послания. Пишите и спрашивайте. Все когда-то начинали.

А почему "за одно"? Может, тогда уж "за два"?! :lol:
И где это принято в России, то, чего ты боишься? То бишь с бабулями на лавочке сидеть и про мобильный Интернет рассказывать? Фантазии твоего больного воображения умственного инвалида иногда просто изумляют! Какой богатый материал для диссертаций психиатров пропадает!
Кстати, сам Лаеричку не хочешь ответить, что такое "уе" сантехники и трубопроводов? Вот так, навскидку?
 Eu

>Yelena написал:

>--------------

>Как жаль,

>меня в Испании уже 20 лет по имени и отчеству величают, когда того надо. Всё зависит от того, как Вы заполните документы. Имя "Жанна" . это французский экивалент "Иванны", по -испански Juana, но Вы стойте твёрдо на "Jeanna". А в консульстве России Вы можете попросить бумагу за подписью и с печатью, что Ваше имя официально полностью звучит Jeanna Ivánovna, а фамилия Krassóvskaya - лучше с двумя "с", а то французы, например, одно "с" будут читать как "з".

Да, это точно подмечено по поводу фамилии. Дело в том, что у меня есть бра, мы двойняшки. По стечению обстоятельств он уже 12лет живет во ФРАНЦИИ и имеет французское гражданство. И В ПАСПОРТЕ фамилия написана как ВЫ говорите KRASSOVSKYY

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Angel, добрый день. Когда мы меняли квартиру (тоже была сделка купли-продажи, но целая цепочка), то выписывались и прописывались после подписания и оформления всех документов по сделке. То есть в паспортном столе нас выписали и прописали на основании нотариально заверенных документов о продаже старой и покупке новой квартиры. Тем более, в этих документах обычно устанавливается срок освобождения квартиры - в нашем случае это был месяц. Было это 10 лет назад, возможно, что-то поменялось. Но я не понимаю, на каком основании Вас снимут с регистрации без договора купли-продажи? По закону нельзя выписать человека "в никуда". Так что, думаю, покупатель несколько погорячился. Успехов.

Когда я был маленьким, моя бабушка сбрросила меня с одинадцатого-о-го этажа(классика советской синематографии)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 125     2     0    13 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 153     2     0    39 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 71     2     0    20 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...