Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>что-то не закончила:
>
>в "докторживагоремыкать" нет иронии. Не знаю, вписывается ли в общий фон книги.
>
>Что скажите, Кондор?
Pues no sé. Es un rompelenguas.
>Condor написал:
>--------------
>А я то думал где и гогда я тебя раньше видел. Оказывается в 40-х... в кино :)))
>
:)))
Начался матч. 1:0 в пользу Мексики.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7470 (35 ms)
>Yelena escribe:
>--------------
>что-то не закончила:
>
>в "докторживагоремыкать" нет иронии. Не знаю, вписывается ли в общий фон книги.
>
>Что скажите, Кондор?
Pues no sé. Es un rompelenguas.
Спасибо. Moltes mercès.
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>
>:)))))
>
>Хосе, ты не те песни слушаешь :)
>
>
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>
>:)))))
>
>Хосе, ты не те песни слушаешь :)
>
>
>Condor написал:
>--------------
>А я то думал где и гогда я тебя раньше видел. Оказывается в 40-х... в кино :)))
>
:)))
Начался матч. 1:0 в пользу Мексики.
умоляю, помогите перевести
Господи дай мне безмятежность, чтобы принять неизбежное;
Дай мне смелость, чтобы изменить то что можно изменить;
И дай мне мудрость, чтобы понять разницу.
Очень надо
Дай мне смелость, чтобы изменить то что можно изменить;
И дай мне мудрость, чтобы понять разницу.
Очень надо
А разве по-русски не говорят что-то типа: "Дорогой Иван Иванович, нам бы хотелось вас поздравить со столь знаменательным днем!" в смысле "поздравляем"?
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=2311
На этой интернет-странице где-то больше 50 выражений !!
Вот бы разобраться с ними по-русски ....
На этой интернет-странице где-то больше 50 выражений !!
Вот бы разобраться с ними по-русски ....
хммм.. тогда твой вопрос должен был бы звучать иначе.. )) "Как правильно?" А то выходит, что ты просишь субъективной оценки ("правильнее"). Мне вот 2-й вариант симпатичен. :))
Да, но этот вариант "более перегруженный", если можно так выразиться, но по сути, это то же самое.
>Shevelev Oleg Viktorovich написал:
>--------------
>solo dios puede juzgarme the same???
>Shevelev Oleg Viktorovich написал:
>--------------
>solo dios puede juzgarme the same???
Вы не представляете, как я вам благодарна.... КАК я билась, перерыла все словари, не знала, что уже делать с этим.... А это всего-то "зазор, люфт".... :) Спасибище!
Я чего-то плохо врубаюсь в твой сумбур, но дословно это переводится как:
Mi ángel de la guarda ven conmigo, tú adelante y yo atrás(detrás de ti).
Mi ángel de la guarda ven conmigo, tú adelante y yo atrás(detrás de ti).
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз