Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (83 ms)
ну, если уж совсем пытаться передать смысл именно глагола перенять, то лучше употребить глагол "tomar".
Apropiarse tiene otro significado, muy distinto al de перенять.
 Пользователь удален
Ошибаетесь я работу не менял, Владимир Петрович. ХТГЗ - Харьковский турбогенератороный завод имени С.М. Кирова (так он назывался в советские времена), а ныне - Турбоатом. Вот так-то.

>Yelena escribe:

>

>>¡No te pongas tan fantasma! (когда кто-то чрезмерно бахвалится)

>

> "No seas fantasma" mas bien

>>

>

Eso sí, aquí me dejé llevar por el automatismo :)
 Пользователь удален
Жура, а ты можешь уточнить адрес? А то я зашел на этот сайт - и растерялся. Что искать конкретно? Какое название у этого документального фильма?
Повторяешься, Крот! Издеваешься над Кузей и прячешься за твоей армией. Не по-мужски. А она-то твоя "подруга".
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Ну вот, и хозяин сразу откликнулся. Оперативно!

 Пользователь удален
Г-да форумчане, вместо того чтобы обсуждать данную тему, мы перешли на тему обсуждения клонов. Это уже не серьезно, а наоборот грустно.
Чего только не говорят сейчас. Традиционно это называлось "продовольственная самодостаточность". Точно также кому-то пришло в голову словосочетание "массовые коммуникации". Слово "коммуникация" всегда было ед.ч.
Сделай и ты что-нибуль полезное для этого форума: СВАЛИ отсюда.
> -Yóukè- escribe:

>--------------

>Хоть бы что-то полезное сделал для форума.

Соевый шрот- Подскажите пожалуйста как перевести
Подскажите пожалуйста как перевести на испанский: Соевый шрот. В словарях выдаёт как: Torta de soja, но мне что то не звучит. Заранее благодарю!
 Пользователь удален
отдыхающие вобще то не на работу едут устраиваться, чтобы их экономческая ситуация тревожила :- ) я так понимаю, что Antonio на отдых собирается???

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 130     2     0    14 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 157     2     0    40 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 73     2     0    21 день назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...