Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rioja написал:
>--------------
>
>
>"Хорошая средняя официальная зарплата" с одной стороны и МОРЕ малоимущих - с другой. Это плохая формула. С моей точки зрения средняя официальная зарплата только тогда СРЕДНЯЯ, когда она отражает уровень доходов большинства населения.
>
Вообще-то вычисление средней официальной зарплаты подчиняется определенным экономическим законам и является ОДИНАКОВЫМ для всех стран и всех континентов. Должен Вас разочаровать: от Вашей точки зрения оно никак не зависит... Единственное, что здесь можно добавить: российские реалии таковы (предполагаю, что украинские тоже!), что ФАКТИЧЕСКАЯ средняя зарплата оказывается едва ли не на порядок выше ОФИЦИААЛЬНОЙ за счет т.н. "серых" и "черных" зарплат. Но в этом тоже нет ничего хорошего.
>КАВАЛЕР ОРК написал:
>--------------
>Посмотрите этот отрывочек из спектакля по Достоевскому "Бесы". Прекрасное пророчество Фёдора Михайловича, которое поражает своей точностью.
>
>
О да, в точку. Причём не только в "Бесах", но и в других произведениях..
>Yelena написал:
>--------------
>Попытка первая:
>
>"valor paisajístico" - "ландшафтное значение"
Елена, прекрасная, ландшавное значение звучит конечно же неплохо, но только с точки зрения научного трактата, но для обычного уха звучит довольно сухо и слишком академично.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 212 (74 ms)
Спасибо, Владимир, за то что Вы внимательно прочли мои доводы. Я рад, что мы нашли общую точку зрения, и надеюсь на содержательные беседы в будущем.
Да, похоже, что он прав. Тут с ним можно поспорить на счет игрека, но ему так понравилось, а мне подошло бы и и с точкой. Дело вкуса.
Насчет желчи, Маркуша, это ты в точку... Не надоело на других пенять? Может, займешься все-таки самообразованием, прежде чем учить уму-разуму других?
>Rioja написал:
>--------------
>
>
>"Хорошая средняя официальная зарплата" с одной стороны и МОРЕ малоимущих - с другой. Это плохая формула. С моей точки зрения средняя официальная зарплата только тогда СРЕДНЯЯ, когда она отражает уровень доходов большинства населения.
>
Вообще-то вычисление средней официальной зарплаты подчиняется определенным экономическим законам и является ОДИНАКОВЫМ для всех стран и всех континентов. Должен Вас разочаровать: от Вашей точки зрения оно никак не зависит... Единственное, что здесь можно добавить: российские реалии таковы (предполагаю, что украинские тоже!), что ФАКТИЧЕСКАЯ средняя зарплата оказывается едва ли не на порядок выше ОФИЦИААЛЬНОЙ за счет т.н. "серых" и "черных" зарплат. Но в этом тоже нет ничего хорошего.
апсида I Полукруглый, прямоугольный или многогранный выступ здания (обычно алтарной части храма) , имеющий собственное перекрытие в виде полукупола или полусвода (в архитектуре) . II Наиболее близкая или наиболее отдаленная точка орбиты одного светила относительно другого.
De eso se trata - Об этом и речь!
Hay muchas locuciones populares al respecto, alguna de ellas: В самую точку! Вот и я о том же! То, что доктор прописал!
Hay muchas locuciones populares al respecto, alguna de ellas: В самую точку! Вот и я о том же! То, что доктор прописал!
>КАВАЛЕР ОРК написал:
>--------------
>Посмотрите этот отрывочек из спектакля по Достоевскому "Бесы". Прекрасное пророчество Фёдора Михайловича, которое поражает своей точностью.
>
>
О да, в точку. Причём не только в "Бесах", но и в других произведениях..
>Yelena написал:
>--------------
>Попытка первая:
>
>"valor paisajístico" - "ландшафтное значение"
Елена, прекрасная, ландшавное значение звучит конечно же неплохо, но только с точки зрения научного трактата, но для обычного уха звучит довольно сухо и слишком академично.
Ну, раз уж мы пришли к согласию, то не поленюсь заметить, что понятие "точка прикрепления", как равнозначное испанскому "INSERCIÓN" (только сейчас я преодолел лень, и полез в местный словарь(!!), где чётко и ясно изложены основные значения этого слова на русском), не полностью отражает его суть, ибо IN-SERCIÓN обозначает в обязательном порядке конечную точку прикрепления (мышцы-сухожилия-связок), так как для начальной точки прикрепления используется слово "ORIGEN"---
А посему, предлагаю (если не будет на то веских возражений), что было бы целесообразыным ввести те анатомические поясниеня, которые я привёл выше, в местный словарь.
1. Inserción (в анат. зн.) - конечная точка прикрепления мышцы (сухожилия, связок)
>Buscador escribe:
>--------------
>>Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...
>Воистину, лень - мать всех пороков. И в испанском есть точно такая же пословица: la pereza es la madre de todos los vicios.
>И в английском: idleness is the mother of all evil
>И французском: la paresse est la mère de tous les vices
>И немецком: Müßiggang ist aller Laster Anfang
>
>
>
А посему, предлагаю (если не будет на то веских возражений), что было бы целесообразыным ввести те анатомические поясниеня, которые я привёл выше, в местный словарь.
1. Inserción (в анат. зн.) - конечная точка прикрепления мышцы (сухожилия, связок)
>Buscador escribe:
>--------------
>>Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...
>Воистину, лень - мать всех пороков. И в испанском есть точно такая же пословица: la pereza es la madre de todos los vicios.
>И в английском: idleness is the mother of all evil
>И французском: la paresse est la mère de tous les vices
>И немецком: Müßiggang ist aller Laster Anfang
>
>
>
Эгоцентри́зм (от лат. ego — «я», centrum — «центр круга») — неспособность или неумение индивида встать на чужую точку зрения. Восприятие своей точки зрения как единственной существующей. Термин введён в психологию Жаном Пиаже для описания особенностей мышления, характерного для детей в возрасте до 8—10 лет.[1] По различным причинам такая особенность мышления в разной степени выраженности может сохраняться и в более зрелом возрасте.
Наиболее ярко проявляется в раннем детском возрасте и, как правило, преодолевается к 12—14 годам, также наблюдается тенденция к усилению в старости.
Это уж точно и совершенно наглядно и очевидно демонстрируется на примере наших самых старых и многоуважаемых членов, у которых эта тенденция приобрела уже патологично-комический характер.
Наиболее ярко проявляется в раннем детском возрасте и, как правило, преодолевается к 12—14 годам, также наблюдается тенденция к усилению в старости.
Это уж точно и совершенно наглядно и очевидно демонстрируется на примере наших самых старых и многоуважаемых членов, у которых эта тенденция приобрела уже патологично-комический характер.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз