Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Есть и другие варианты:
>.....стало точкой отсчета новой Космической эры.
Ну тогда уж последний аккорд! :-)
...ознаменовало начало...
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:
>--------------
Но в одном месте я бы это сказал так
>"Создана из любви" - Soy toda amor.
Отличный вариант - прямо в точку. Мне очень нравится. Браво, Великий путешественник.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 212 (34 ms)
Присоединяюсь: не хочу быть европейцем, во всяком случае, современным, либерастичным.
Кадыров, конечно, не авторитет, к нему самому-то вопросов много, здесь он просто озвучивает точку зрения исламского населения на этот счет, и эта точка зрения в данном случае кажется очень разумной.
А вообще, выбирать либерастию или крайний ислам - это как между двух огней. Не выбрал бы ни один, ни другой.
Кадыров, конечно, не авторитет, к нему самому-то вопросов много, здесь он просто озвучивает точку зрения исламского населения на этот счет, и эта точка зрения в данном случае кажется очень разумной.
А вообще, выбирать либерастию или крайний ислам - это как между двух огней. Не выбрал бы ни один, ни другой.
>Yelena написал:
>--------------
>Есть и другие варианты:
>.....стало точкой отсчета новой Космической эры.
Ну тогда уж последний аккорд! :-)
...ознаменовало начало...
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:
>--------------
Но в одном месте я бы это сказал так
>"Создана из любви" - Soy toda amor.
Отличный вариант - прямо в точку. Мне очень нравится. Браво, Великий путешественник.
Здравствуйте.Язык это культура народа и его повседневная жизнь.Темы "Примуса" интересны тем ,что показывают эту жизнь ,как испано,так русо с разных,подчас неожиданных точек зрения.Подчас спорных и нелепых,но они имеют место быть.Реальность еще абсурдней.
Согласен, Сondor, звучит странно. Владимир уже перевел эту часть фразы, а Елена расставила точки над "и". Ибо "во что бы то ни стало" подразумевает усилия со стороны субъекта для достижения того, о чем говорится в фразе.
SMQ:
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
Es estudiante del tercer curso de la facultad de linguística (не умею ставить умляут над "у", т.е. две точки свеху)del Instituto de lenguas extranjeras de enseñanza presencial a base de presupuesto.
Может быть и не "правильно", но зато дословною
Может быть и не "правильно", но зато дословною
Сергей, внимательно изучив Ваш подробный ответ, я должен признать, что он вполне логичен и обоснован с точки зрения здравого смысла. Поэтому свое "(подумать)" я дезавуирую и признаю вторую часть перевода Маркиза более точной в пределах предложенного нам конкретного отрывка фразы.
Нет, Елена, никаких намеков или двойного дна у этой фразы не было.
А что, "возможны варианты"? Мне как-то даже в голову ни разу не пришло рассмотреть ее с этой точки зрения...
А что, "возможны варианты"? Мне как-то даже в голову ни разу не пришло рассмотреть ее с этой точки зрения...
Я полагаю, что чем образованнее человек, тем больше он должен понимать – и вопросах секс-меньшинств тоже. Если смотреть на эту проблему с точки зрения сотворения человека, то если он родился таким, то что можно изменить? Поэтому отношусь к ним нейтрально.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз