Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 598 (208 ms)
 Пользователь удален
Очень актуальная тема:::
от неё не то, чтобы presidencia rotatoria...
голова точно кругом пойдёт...
Однако, полноте Кондорини_
Марк ещё себя покажет!
>Condor escribe:

>--------------

>Au weia :)))) Я это конечно же про голову :)))))

>

>



>

 Пользователь удален
Наталья, на будущее имейте в виду: вопросы юридического плана всегда следует задавать, используя максимально широкий по возможности контекст. Без первой фразы отрывка вторую перевести точно невозможно, что и произошло с г-ном Морозовым. De la misma сразу "повисла в воздухе".
Развитие?! Если только таковым называть любые изменения.
Да. Это точно. Вернее, немногие уже внесли ощ.у.тимую ле.пту своим леп.етом.
Не способна я сильно любить интернет-страницы, оттого и не ст.радаю, когда дегр.адируют эти страницы.

Очень хотелось бы знать что обозначает слово, которое произносили испанские футбольные болельщики... по русски звучит примерно так "опорос" точно не могу сказать, но может кто- нибудь сможет понять и обьяснить???
 Пользователь удален
Ха-ха-ха! Тогда скажи, какой? А заодно скажи, как по-голландски "большой туризм"? Или, точнее, по отдельности "большой" и "туризм"?
Потому что ты и здесь умудрился напортачить...
Крот в своем репертуаре. Ничего нового. Как при коммунизме.
>Amateur написал:

>--------------

>Какая, однако, точная и меткая самохарактеристика! Ведь можем же, когда захотим! :)))))

Альфа, если уж быть точным, то bravura - это отвага, доблесть,
а удаль переводится как atrevimiento , arrojo ; osadía , audacia , intrepidez.
Удалой - atrevido, osado, audaz.
спасибо. мне не к спеху. по сути там всё ясно, просто нужно будет в мед. словаре посмотреть точный перевод терминов. ещё раз большое спасибо, спокойной ночи :)

>Amateur escribe:

>--------------

>Евгений, здесь всё гораздо проще.

Спасибо, Amateur.
Значит, более точный перевод был бы: «...Ты всегда в ответе за то, что приручил»?

>Виктор написал:

>--------------

>Написано "presentar protestas", значит точнее - "выражать протесты"

Молодец, Виктор, вижу, что ты превращаешься на глазах в матёрого переводчика и это не может не радовать.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...