Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Да, чуть не забыл добавить, что немцам нужно показывать эпопею "Освобождение" вот тогда они точно будут в полном восторге.
Ну уж тогда лучше показать сразу "Сталинград" и на "десерт" "Падение Берлина", что тоже будет полезно
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
>Condor написал:
>--------------
>Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))
Dios los cria y ellos se juntan.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 598 (32 ms)
Может быть форма уменьшительно-ласкательная от "mamá" - mamita, mamaíta. Может быть усечённая форма от существительного "mamada" (значение тут в словаре, глагол "mamar") - "mama(d)ita" ("d" выпадает), появляется графическое ударение - "mamaíta". Точнее по контексту. Всё как изложил пользователь Sergey.
Сергей, внимательно изучив Ваш подробный ответ, я должен признать, что он вполне логичен и обоснован с точки зрения здравого смысла. Поэтому свое "(подумать)" я дезавуирую и признаю вторую часть перевода Маркиза более точной в пределах предложенного нам конкретного отрывка фразы.
¿Por qué me mira como si no me conociera? - Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
Me parece que en este caso la traducción correcta sería:
¿Y qué me mira como si no me reconociera?
Me parece que en este caso la traducción correcta sería:
¿Y qué me mira como si no me reconociera?
Не могу утверждать, что моя информация точна, но я слышал от людей из разных регионов бывшего Советского Союза вместо 'салат ОЛИВЬЕ' следующие названия: 'салат зимний', 'салат столичный', 'салат мясной' и от украинцев даже 'салат ДэБэ'.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Да, чуть не забыл добавить, что немцам нужно показывать эпопею "Освобождение" вот тогда они точно будут в полном восторге.
Ну уж тогда лучше показать сразу "Сталинград" и на "десерт" "Падение Берлина", что тоже будет полезно
Это абсолютно точно! Так же, как ты напрочь не понимаешь голландского, что сам с таким апломбом подтвердил. Сочувствую. А уж про русское правописание просто умолчим, иначе нас и вовсе скорбь поглотит...
Qué bruto es este Incógnita de los clones.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ха-ха-ха! Тогда скажи, какой? А заодно скажи, как по-голландски "большой туризм"? Или, точнее, по отдельности "большой" и "туризм"?
>Потому что ты и здесь умудрился напортачить...
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ха-ха-ха! Тогда скажи, какой? А заодно скажи, как по-голландски "большой туризм"? Или, точнее, по отдельности "большой" и "туризм"?
>Потому что ты и здесь умудрился напортачить...
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
>Condor написал:
>--------------
>Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))
Dios los cria y ellos se juntan.
Население Лондона по официальным данным составляет 7,5 млн. человек, но тем не менее цифра - более 14 миллинов для всей территории столичного округа - более точно говорит о размерах Лондона и о его значимости.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз