Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Isabello escribe:
>--------------
"Gabacho" (se escribe con la b de burro)
Признаюсь, что слыша "гавачо", предполагала ( но свои предположения НЕ проверила), что идёт прямо с французского "gavache". Спасибо за исправление!
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Знали ли Вы.....? Ветровые мельницы всегда крутятся против часовой стрелки. Везде, кроме Ирландии. Можете проверить.
Какое это имеет отношение к проблематике форума - то есть испанской / русской культуре?
>Rioja написал:
>--------------
>Для самопроверки есть простой способ: запуск гипотетического термина на поиск в интернет.
>
Rioja, объясните пожалуйста, почему Вы запустили в поиск "génesis de afección", а не "enfermedades de diferente génesis", если следовать Вашей же логике проверки гипотетического термина? Тогда уж можно проверить и мою версию, не правда ли? Ведь "генез" - это происхождение, этого-то нельзя отрицать. Лично я начал именно с варианта, предложенного Юке, и получил в ответ - 0 вариантов. По всем поисковым системам. И около 170 примеров по предложенному мною термину. Можете легко проверить. А теперь скажите мне: "болезни разного генеза" и "генез болезни (конкретной)" - это разве одно и то же?!
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>
>Маркиз, ты наверное ещё не проснулся. Какие сомнения ещё тут могут быть, естественно, что это обо мне. Поверь мне на слово, мне ведь свысока виднее, кто тут гений :)
>
>"Фишер, он хоть и гениальный, но небось поесть, покушать не дурак".
>
"Ты Журь на грубость нарываешься, всё Журь обидеть наровишь, тут за день так накувыркаешься, придёшь на форум там ТЫ сидишь!"
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 372 (19 ms)
Иван Васильевич для таких целей потребует очень большой подготовки аудитории.
Мне кажется, для таких целей еще интересна будет "Москва слезам не верит". Правда, реалии там советские, но история жизни в принципе и на нынешний момент может лечь спокойно
Мне кажется, для таких целей еще интересна будет "Москва слезам не верит". Правда, реалии там советские, но история жизни в принципе и на нынешний момент может лечь спокойно
Может ты и права, Аделя... Хотя, почему бы и не подготовиться....:)
В любом случае, чтоб «Москва слезам не верит» была интереснее "Ивана Васильевича...», с этим трудно согласиться... Держу пари!
В любом случае, чтоб «Москва слезам не верит» была интереснее "Ивана Васильевича...», с этим трудно согласиться... Держу пари!
>Isabello escribe:
>--------------
"Gabacho" (se escribe con la b de burro)
Признаюсь, что слыша "гавачо", предполагала ( но свои предположения НЕ проверила), что идёт прямо с французского "gavache". Спасибо за исправление!
Королева Испании Хуана ла Лока так любила своего мужа, что когда он умер, она не могла в это поверить и постоянно проверяла, не подает ли тот признаков жизни. Она даже целовала его, чтобы вернуть к жизни.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Знали ли Вы.....? Ветровые мельницы всегда крутятся против часовой стрелки. Везде, кроме Ирландии. Можете проверить.
Какое это имеет отношение к проблематике форума - то есть испанской / русской культуре?
Помогите с переводом. Важно. Он будет на мне всю жизнь)
Хочу себе на запястье сделать тату на испанском языке. Помогите с переводом на испанский... вот что нужно перевести:
"Живу ради любви"
"Создана из любви"
"стремлюсь к совершенству"
"верю в любовь и светлое будущее". Спасибо заранее)
"Живу ради любви"
"Создана из любви"
"стремлюсь к совершенству"
"верю в любовь и светлое будущее". Спасибо заранее)
SMQ, здравствуйте.
скопируйте строчку названия и введите в поисковик. На самом первом месте выскакивает "Contenido de Naturaleza del verbo" с адресом
http://acebo.pntic.mec.es/~aromer3/Lengua/Naturaleza%20del%20verbo/contenido_de_naturaleza_del_verb.htm
Я перепроверила.
Хорошей всем недели!
скопируйте строчку названия и введите в поисковик. На самом первом месте выскакивает "Contenido de Naturaleza del verbo" с адресом
http://acebo.pntic.mec.es/~aromer3/Lengua/Naturaleza%20del%20verbo/contenido_de_naturaleza_del_verb.htm
Я перепроверила.
Хорошей всем недели!
Как искренно любили, как верили в себя!
Лучшая запись песни Градского "Как молоды мы были", хотя и была записана в 1988 году.
Запись с авторского вечера композитора Александры Пахмутовой. 1988 г. Музыка А. Пахмутова, слова Н. Добронравов.
Запись с авторского вечера композитора Александры Пахмутовой. 1988 г. Музыка А. Пахмутова, слова Н. Добронравов.
>Rioja написал:
>--------------
>Для самопроверки есть простой способ: запуск гипотетического термина на поиск в интернет.
>
Rioja, объясните пожалуйста, почему Вы запустили в поиск "génesis de afección", а не "enfermedades de diferente génesis", если следовать Вашей же логике проверки гипотетического термина? Тогда уж можно проверить и мою версию, не правда ли? Ведь "генез" - это происхождение, этого-то нельзя отрицать. Лично я начал именно с варианта, предложенного Юке, и получил в ответ - 0 вариантов. По всем поисковым системам. И около 170 примеров по предложенному мною термину. Можете легко проверить. А теперь скажите мне: "болезни разного генеза" и "генез болезни (конкретной)" - это разве одно и то же?!
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>
>Маркиз, ты наверное ещё не проснулся. Какие сомнения ещё тут могут быть, естественно, что это обо мне. Поверь мне на слово, мне ведь свысока виднее, кто тут гений :)
>
>"Фишер, он хоть и гениальный, но небось поесть, покушать не дурак".
>
"Ты Журь на грубость нарываешься, всё Журь обидеть наровишь, тут за день так накувыркаешься, придёшь на форум там ТЫ сидишь!"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз