Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 183 (253 ms)
Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.

>La violette написал:

>--------------

>Вопрос выйти замуж какие проблемы???? за первого на улице если просто * замуж*:-)))), если за испанца тоже нет проблем , поехала в Испанию там их куча по улицам ходит, и за первого на улице выходи:-)))). А вот создать семью с человеком который имеет те же ценности на создание семьи просто так по инету не получится. Знаю , знаю куча напишет познакомились и влюбились через инет, ага, только вот какого качества эта семья????

Интернет в этом отношение уже пройденная страница. Сейчас в Москве стали очень популярными так называемые экспресс знакомства, очень забавная штука, скажу я вам. Причем, как всегда, мы скопировали это у американцев, так как своих мозгов для этого не хватает, все самые мощные мозги давно утекли за кардон.
"Вечеринки знакомств в Москве – это 30-40 знакомств за один вечер. За последние несколько лет они стали очень популярны в Москве, как самый эффективный способ знакомств. Вечера знакомств в анонсах, афишах и телевизионных репортажах называются по-разному: вечеринки экспресс знакомств, вечера знакомств кому за 30, вечер встреч кому за 40, вечеринки быстрых знакомств или быстрые свидания, Flirt party и Speed dating. Вечера знакомств проходят в уютных ресторанах и клубах Москвы, где создаётся комфортная обстановка, в которой мужчины и женщины могут легко познакомиться, подружиться, влюбиться.
В чем преимущества экспресс знакомств на вечеринке?
Вечер знакомств – это увлекательно и романтично! Вы экономите время, силы и деньги, что немаловажно при поиске знакомства с девушкой или мужчиной в Москве! Если мужчина хочет познакомиться с девушкой, у него будет большой выбор новых знакомств, женщина может познакомиться с мужчиной в реальном, а не виртуальном пространстве.На самостоятельный поиск такого количества встреч и свиданий в Москве может уйти несколько месяцев."
Ojo! Que yo no pienso así
Полюбуйтесь, что пишут в интернете сами про себя. Только не в коем случае не подумаете, что я разделяю мнение этого руссофоба, совсем наоборот, просто хочу привести пример как люди стремятся поливать грязью всех и вся, когда уверены, что могут оставаться в тени и ничто им за это не будет. Это, кстати, не является никаким исключением, а совершенно нормальным явлением в Интернете.
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад # -1
"русские считают, что они НИКОГДА и ни в чем НЕ ВИНОВАТЫ
- все русские считают, что в их бедах ВИНОВАТЫ все, КРОМЕ НИХ
- русский человек за деньги и Родину продаст
- каждый русский- предельный эгоист, его интересует только его собственная шкурка и собственная квартирка, на остальное всем русским НАКАКАТЬ.
- все русские занимаются хроническим ВРАНЬЕМ себе и всем остальным
- русские занимаются чем угодно, только НЕ благоустройством собственной жизни, НЕ благоустройством собственного района, НЕ благоустройством собственного города, НЕ благоустройством собственной страны, а заняты лишь пьянством, курением, наркотиками, развлечениями, телевизором, мелким воровством и мелким развратом.
- у русских низкий культурный уровень, они грубы и невежливы
- у русских низкий уровень образования
- у русских НЕ принято улыбаться, принято сидеть с каменным лицом и молчать. если другой человек улыбается, русский считает, что этот человек смеется над русским
- русские НЕ любят даже своих ближайших родс
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад #
"русские- социально ПАССИВНАЯ нация, постоянно ждут ЦАРЯ, сами без царя ни на что не способны
- русским свойственна хроническая неорганизованность, необязательность, неисполнение собственных планов
- русские за 1000 лет оказались неспособными построить НОРМАЛЬНОЕ социально справедливое государство, комфортное для жизни людей
- русские- хронические РАБЫ, работают ЗА ГРОШИ, отдавая прибыль и время жизни их рабовладельцам-начальникам, при этом ворчат на кухнях, НО КАЖДЫЙ ДЕНЬ ХОДЯТ НА ПРОКЛЯТУЮ РАБОТУ И НА РАБОТЕ ОБЛИЗЫВАЮТ ненавистного НАЧАЛЬНИКА
- русские НИКОГДА НЕ ПРОТЕСТУЮТ, ВСЕГДА ВСЕГО БОЯТСЯ, боятся, что их уволят и лишат жалкой подачки(«зарплаты»), которой им хватает только на еду.
- русские являются хроническими ТРУСАМИ, которые боятся своих МАЛОЧИСЛЕННЫХ угнетателей, воров, начальников и их охранников
- 140 наглых государственных преступников-воров СУМЕЛИ ЗАПУГАТЬ, ОБВОРОВАТЬ, ПОДЧИНИТЬ 140 МИЛЛИОНОВ ТРУСЛИВЫХ РУССКИХ РАБОВ
извините, но такова ПРАВДА
http://news.rambler.ru/9082802/comments/
 Пользователь удален
Да... Я очень рад прочесть ваши экспромты, друзья!
Маэстро Любо:
Мария Элена Уольш /так произносят её имя в Аргентине/ - замечательная поэтесса, совсем недавно покинувшая нас, и Вы достойно перевели её меткие и тонкие стихи (быть может, лишь заключительное "Остались бы уродины-змеюки" не вписывается в ироничный, но всё же миролюбивый дух оригинала... И тем не менее, каждый "соавтор" (с разрешения Муз, конечно!) имеет право на свободу выбора образов и приёмов...
Кстати, вот тоже ссылка на творчество интересного человека, Вашего тёзки - Владимира Резниченко (журналиста и талантливого переводчика (поэта!), со стихами которого я уже имел честь быть знакомым, и который тоже покинул мир наш бренный, совсем незадолого до кончины незабвенной Марии Элены Уольш...
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>>Alfa написал:

>>>--------------

>>>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...

>>>

>>Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...

>

>Хотя для тебя, Альфа, и для Капутника всё-таки выложу парочку лимериков аргентинской детской писательницы Maria Elena Walsh,

>"Zoo loco". Если понравится, есть еще много.

>

>Me dijeron que en el Reino del Revés

>nada el pájaro y vuela el pez,

>que los gatos no hacen miau y dicen yes

>porque estudian mucho inglés.

>

>Мне сказали, что в Стране Наоборот

>Птица плавает, а рыба гнезда вьет.

>Кошка там зубрит английский политес:

>Вместо "мяу" отвечает "йес"!

>

>Si las Víboras fueran elegantes,

>si usaran pantalón, galera, guantes

>y moñitos de raso,

>igual no habría caso:

>quedarían tan feas como antes.

>

>Коль стали б элегантными гадюки -

>Носили бы перчатки, шляпы, брюки

>И бантики атласные -

>Не стали бы прекрасными,

>Остались бы уродины-змеюки.

>

>

>


Qué? Teneís noticias de Quiquito?
No, todavía no. Y estamos sobre ascuas.
Bah! No sufráis! Quiquito aprobará, ya lo veréis, menudo corte para él si no aprobara! Ha estudiado como un burro. - И что? - И что? Вам ужеизвестно что-нибудь о Кикито?
Нет ещё. И мы находимся как на углях.
Да что вы! Не мучайтесь! Кикито сдаст, вот увидите. Для него это будет такой облом, если он не сдаст. Он занимался как вол.
Menudo fulano era – Мерзкий он был тип.
Di chosos los libros que te tienen sorbido el seso – Будь прокляты эти книги, которые иссушили тыои мозги!
Pues del oido, no sé. Pero lo que es de la vista, anda usté buena. - На слух не знаю, но на вид вы ужасны.
Cuatro muertos de ambre - мало людей
Cuando meen las gallinas, cuando vuelen los bueyes, cuando las ranas creen pelo(s). - когда рак на горе свиснет. После дождичка, в четверг.
Tanto es amigo tuyo como yo soy turco – Он тебе такой же друг, как я — татарин.
Como quien oye llover; como quien coge una pulga; como quien oyé una charanga; como quien bebe un vaso de agua – как ни в чём не бывало, не обращая никакого внимания.
Los camareros, como quien oye llover se van marchando del mostrador con los servicios. - Официанты, как ни в чём не бывало, отходят от прилавка, разнося заказы.
Le oiré como quien oye una charanga – Я её выслушаю с полным безразличием.
Qué (le) vamos a hacer! - Что же тут поделаешь!
El vagabundo, que es; sin haber tenido en elloantes ni parte, un viejo
Qué sé yo! Yo qué sé! - Откуда мне знать!
Faltaría más; No faltaría más — Этого ещё не хватало! Как бы не так!
Narices! Pamplinas! Magras! Ni por esas! - Чепуха! Дудки! Фигушки!
Me prestas la corbata? - Tracatrá! - Ты мне одолжишь галстук? - А вот фиг тебе!
Que con su pan se lo come. Que le den morcillas - Чтоб он подавился.
Eh, eh, niño, mira para otro lado! A mí que me registren. - Эх, сынок, посмотри по сторонам!У меня там ничего нет!
Al priner tapón, zurrapa – Первый блин комом.

Это очень интересно. У меня, давно, был студент из Коста Рики. Я думаю, что я очень хорошо говорю по-испански, но я его не всегда понимал. Примерно та же история у меня была в Перу и в Сальвадоре. На уровне литературного языка все понятно, а когда они разговаривают между собой далеко не все понятно. Знаю, например, что на Кубе, конда автубусы работали с кондукторами, они всегда кричали "tranca tra", что означает "cierra la puerta de atrás". Parece que es influencia del catalán, dónde la palabra TANCAR quiere decir cerrar. вОЗМОЖНО ЭТО ОТ СЛОВА TRANCA (бревно, палка). Pobre de los turistas.
>Elena Polster escribe:

>--------------

>Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:

>• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»

>• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».

>• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...

>• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.

>• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.

>• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.

>• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.

>• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?

>• Здесь названия всё сплошные саны и саны!

>• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)

>

>А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:

>• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“

>• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.

>• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.

>• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».

>• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».

>• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».

>• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»

>• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».

>• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!

>• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».

>• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)

>• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.

>

>

>

Возвращаясь к этой неисчерпаемой теме, хочу вам сказать, друзья мои, что, конечно же, в лингвистике, как и в других науках существует чёткое разделение между теорией и практикой. Многие переводчики, переводящие не на свой родной язык, и имеющие многолетнюю практику переводов, допускают самые элементарные ошибки только потому, что у них не хватает глубоких теоретических знаний иностранного языка. Я убедился на своей шкуре в том, что теории необходимо посвящать как минимум 2 часа времени каждый день, чтобы хоть как-то поддерживать самый минимальный уровень языкознания, необходимый, прежде всего, для письменных переводов.
Довольно часто у меня возникали споры на эту тему с профессионалами, которые забывают простые вещи из-за того, что ими постоянно не занимаются, не освежают их в своей памяти. Приведу лишь один пример:
Однажды, когда одна переводчица с большим стажем работы перевела фразу " esta situado en la parte posterior de algo en el espacio", как "находящийся впереди чего-то другого в пространстве", то я её поправил и сказал, что не впереди, а позади. В ответ на это она посмотрела на меня, как смотрят воспитатели на слабоумных детей. Потом, конечно же, я ей доказал, что она была неправа, но при этом очень долго не могла поверить своим глазам и выглядела растерянной. Так вот, она просто-напросто забыла, что наречие posterior имеет два противоположных значения, в зависимости от того, к чему оно применяется - к пространству, или ко времени. В испанском, к великому сожалению, существует огромное множество подобных нюансов, что очень сильно усложняет возможность корректного перевода со стороны переводчиков, не являющихся носителями испанского.
posterior. 1. ‘Que va detrás en el espacio o después en el tiempo’. No es, propiamente, un adjetivo comparativo, pues carece de forma para el grado positivo, a diferencia de lo que ocurre con mayor, menor, mejor y peor, comparativos respectivos de grande, pequeño, bueno y malo; por ello, posterior admite su combinación con muy, como corresponde a los adjetivos no comparativos, y no con mucho (→ mucho, 2): «Ese cuento del primer pecado fue una añadidura muy posterior» (Espinosa Jesús [Méx. 1995]).
posterior
слово записано в тетрадку
adj
1) последующий, позднейший
2) задний; остающийся позади
3) следующий, последующий
4) лингв. задний (о гласном звуке)
Читая более внимательно историю Государства Российского, начиная с его образования, приблизительно 9 век н.э. по "Повести временных лет", явно напрашивается следующий вывод:
Славянские племена были настолько неорганизованны и враждебны друг другу, что им пришлось приглашать правителя со стороны - варяга Рюрика, чтобы он смог наладить дисциплину железной рукой, так как варяги(викинги) в то время считались самыми успешными и свирепыми воинами. Обратите внимание, что тогда, как и сейчас не хватало настоящих лидеров, способных объединить и сплотить весь народ против смертельной угрозы, причём, внутренней, а не внешней, так как внутренние противоречия всегда для России были в стократ опаснее, чем самые крутые завоеватели. Выходит, что восточные славяне всегда обладали каким-то непонятным комплексом неполноценности и поэтому все их основные правители имели заморские корни. Теперь поговорим о самих правителях, самых почитаемых из них, чтобы выпоняли на каких исторических героев мы должны равняться:
1.Влади́мир I Святосла́вич (др.-рус. Володимѣръ Свѧтославичь, ок. 960 — 15 июля 1015) — киевский великий князь, при котором произошло крещение Руси.
В народе он получил прозвище "Красно Солнышко".
Так вот, почитайте, что вытворяло это солнышко, чтобы иметь предлставление о нём как о человеке, и чтобы представить какими варварскими методами происходило крещение Руси, которое можно сравнивать с евангелизацией испанцев американского континента с одной лишь разницей - испанцы творили эти изуверства с абсолютно чуждыми и несовместимыми с их ментальностью индейцами, которых они, вообще, не воспринимали за полноценных людей, а Владимир творил примерно то же самое со своим собственным нарордом.
"Княжна Рогнеда жила в Полоцке[1] и была объявлена невестой Ярополка Святославича, великого князя Киевского. Брат Ярополка Владимир, в то время князь новгородский, был сильно унижен Рогнедой, так как тоже сватался к ней, однако был назван «рабыничем» и получил отказ, потому что княжна считала недопустимым выйти замуж за сына наложницы, коим был Владимир.
Оскорблённый отказом, с варяжским войском в 978 или 980 он захватил Полоцк и обесчестил Рогнеду в присутствии её родителей, после чего убил её отца и двух братьев. Рогнеду он принудительно взял в жёны. В это же время, по преданию, она получила имя Горислава."
Другими словами, сегодня мы людей с подобным поведением называем сексуальными маньяками, отягощенными чувством своей неполноценности. Дело в том, что Владимира сильно задело за живое, что Рогнета назвала его "робичом"(рабом), что было совсем не далеко от истины, так как он являлся сыном ключницы Малуши.(имя-то какое звучное, похожее на воровскую кличку).
Так что, господа, читайте и перечитывайте историю, там уже давно всё написанно и даны все ответы на все вопросы.
 Пользователь удален
С каждым человеком (обычным)случается забыть что-то, что хорошо знал. В йоге это объясняется проявлением кармы невежества. Употребление спиртных напитков разрушает мозг, ну и конечно является одним из видов накопления кармы невежества.
Существуют простые правила, соблюдая которые можно усилить деятельность мозга. Например, держать позвоночник ровным. Когда человек сутулится, энергия перестает циркулировать и нарушается дыхание. Мозгу начинает не хватать энергии и кислорода, и нарушается его работа, (ухудшается концентрация, появляется сонливость, часто начинает болеть голова...) В этом случае не обязательно ложится спать, можно походить и всё это пройдет. Существует практика ходьбы, в йоге она называется Кинхин-ом. Нужно идти немного быстрее обычного, конценрироваться на макушке головы, стараться не думать о посторонних вещах, держать спину ровной, дышать животом и насколько можно спокойней.
Дыхание животом намного более эфективно чем дыхание грудью. Есть специалисты, которые называют дыхание грудью поверхностным и утверждают что это приводит к появлению различных болезней.
Также можно практиковать какое-нибудь дыхательное упражнение. Например, вначале делается выдох, потом надо как можно медленней вдохнуть, наполняется воздухом вначале живот, потом грудь. Вдыхая надо считать секунды (время затрачиваемое на вдох). После наполнения лёгких воздухом делается задержка дыхания, в течение такого же времени что и вдох. Потом делается выдох и нужно стараться, чтобы и выдох был такой же продолжительности что и вдох. Т. е. все три цикла (вдох, задержка дыхания и выдох) должны быть одинаковые. После выдоха снова делается вдох и так всё время.
Для большего удобства можно скачать программу метроном или купить метроном в магазине музыкальных товаров. Это небольшое приспособление, которое издаёт звук каждую секунду. Используя такое приспособление можно избежать неравных вдохов и выдохов.
Для выполнения этого упражнения нет никаких ограничений, можно хоть целый день дышать. Чем больше времени посвящается упражнению, тем больше пользы обретается.
Дышать нужно как можно медленней, задаваясь целью увеличивать постепенно циклы дыхания. Потому что чем медленней мы дышем, тем больше пользы обретаем. Например, чем продолжительней вдох и выдох, тем лучше организм обеспечивается кислородом (тем больше времени у крови для того чтобы забрать кислород из легких и отдать угекислый газ). Это активирует работу всех внутренних органов и мозга, омолаживает организм.
Очень важным моментом является то, что существует тесная связь между нашим дыханием и состоянием мозга. Чем медленней мы дышем, тем больше успокаивается сознание, усиливается концентрация и воля.
Можно делать это упражнение с пропорцией 1:1:1, что уже было описано, также можно делать с пропорцией 1:2:2 и 1:4:2.
Существует один очень важный момент. Подобные методы позволяют усилить энергию, но если энергию не сохранять, то эфект будет не очень большим, все равно что носить воду решетом. Для сохранения энергии существуют правила, которые называются заповедями. Нарушение любой заповеди это утечка энергии. Кому интересно, может почитать здесь по поводу заповедей: http://vadjrayana.com.ar/zapov.html
 Пользователь удален
Так это ж про меня!
Спасибо, Кондор милый, уважил.
>Condor escribe:

>--------------

>Зануда

>

>В избушке возле пруда

>Жила-была Зануда,

>И дело и не дело

>Она всегда нудела.

>Ей мама говорила,

>Чтоб больше не нудила,

>Ей говорил отец:

>- Замолкни наконец!

>Не слушает Зануда,

>В нее летит посуда,

>Отец и мать кричат,

>В милицию звонят:

>- Скорее приезжайте

>И меры принимайте!

>Спасите нас, спасите!

>Девчонку заберите!

>Машина приезжает,

>Зануду забирает.

>Соседи все ликуют,

>Родителей целуют

>И музыку заводят,

>И хороводы водят.

>Но что это за чудо?

>Пришла назад Зануда.

>- Тебя ж арестовали! -

>Ей люди закричали.

>Нудит в ответ Зануда:

>- Погнали и оттуда!

>Замки там ненадежные

>И каждый день пирожные!

>Нет, не могу терпеть!

>Сидеть так уж сидеть!

>Все сразу огорчились,

>И танцы прекратились.

>Зануде дела мало -

>Нудеть, как прежде, стала.

>Житья нет от Зануды,

>Опять летит посуда,

>Все бегают, кричат

>И доктору звонят:

>- Девчонку заберите

>И на замок заприте

>Пусть полежит в больнице,

>Ей надо подлечиться!

>Пилюлями кормите,

>Касторки пропишите!

>Машины приезжали,

>Зануду забирали.

>И радуются люди:

>- Так, поделом Зануде!

>Лечить ее, лечить!

>Пусть перестанет ныть!

>Проходит день, Зануда

>Опять стоит у пруда.

>Соседи увидали

>И в обморок упали.

>- Прогнали и оттуда, -

>Опять нудит Зануда. -

>Медсестры там не злые,

>Лекарства дорогие,

>Негорькая касторка

>И каждый день уборка!

>Что это за больница!

>Лечиться - так лечиться!

>И за свое опять -

>Стонать и причетать.

>Веревку люди взяли,

>Зануду вмиг связали.

>- Покажем мы Зануде!

>Ее утопим в пруде!

>В воде пускай постонет!

>Утонет? Не утонет?

>Вот к пруду прибежали,

>К ногам ей привязали

>Пять гирь в четыре пуда -

>И вниз летит Зануда.

>И радость там и тут,

>Гремит вокруг салют.

>И радуются люди:

>- Конец пришел Зануде!

>И снова хороводы

>Соседи дружно водят,

>Смеются, кувыркаются

>И жизнью наслаждаются.

>А что с Занудой стало?

>Вот в пруд она упала,

>Идет ко дну Зануда,

>Навстречу - барракуда,

>Чудовище морское,

>Зубастое, большое.

>Зануде наплевать,

>Она нудит опять:

>- И сыро тут не очень,

>Красиво между прочим,

>Соседи не ругают,

>И мухи не кусают.

>Ну что это за муть!

>Тонуть - так уж тонуть!

>Скривилась барракуда,

>Не стала есть Зануду,

>А чтобы не нудила,

>Канат перекусила.

>Без гирь всплыла Зануда

>И вылезла из пруда.

>Соседи увидали -

>От злости задрожали.

>Опять ее скрутили,

>В подвале заточили.

>И думать стали люди,

>Как отомстить Зануде.

>Три ночи все не спали -

>Решенье отыскали:

>Пусть скушает Зануду

>Морское Чудо-Юдо.

>Пришли на берег моря,

>И появилось вскоре

>Морское Чудо-Юдо

>И стало есть Зануду.

>Вот-вот порвет на части,

>А та нудит из пасти:

>- Ты что же, крокодила,

>Зубов не наточила?

>И как тебе не стыдно!

>Мне за тебя обидно!

>А чудище морское,

>Голодное и злое,

>Так сильно удивилось,

>Что в океан свалилось.

>На дно скорей нырнуло

>И чуть не утонуло.

>Тут озверели люди

>И руки вновь Зануде

>Веревкою скрутили,

>Под поезд подложили.

>Вот электричка мчится,

>Зануда не боится

>И снова подмечает:

>- Болта тут не хватает.

>И шпалы все гнилые.

>Эх вы, мастеровые!

>А машинист услышал,

>Из равновесья вышел.

>А поезд накренился

>И под откос свалился.

>А люди увидали

>И в ужасе сбежали.

>Зануда же за ними

>Погналась на машине.

>По ней они стреляли

>И бомбами метали,

>В горах же на машину

>Обрушили лавину.

>Бросали с ероплана

>Ее в огонь вулкана,

>И в кислоте топили,

>И мышьяком травили,

>Расплющивали прессом

>В шестьсот три тонны весом,

>Убить хотели током,

>Бревном, электрошоком,

>Грузовиком давили,

>Но так и не убили.

>Заплакали тут люди:

>- Мы исправляться будем!

>Деревьев напилили

>И шпалы починили,

>В милицию пошли -

>Порядок навели.

>Касторки заказали

>И докторам отдали.

>Напильников купили

>И зубы наточили

>Морскому Чуду-Юду,

>Которое Зануду

>И проглотило вскоре

>На пляже возле моря.

>И закричали люди:

>- Ура! Ура Зануде!

>Ведь если бы не ныла,

>Все было бы, как было,

>И не смогло бы Чудо

>Съесть мерзкую Зануду!

>

>:)))))))))))))))))))))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 96     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 142     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 60     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
Показать еще...