Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 640 (506 ms)
Добрый день, Ирина.
Без контекста, естественно, очень трудно дать точный перевод.
Предлагаю свой вариант в чистом виде, не имея ничего в виду.
Возможно, это поможет понять точнее фразу.
"Вы можете говорить, что хотите (всё, что угодно): то ли эта, то ли та (и то, и сё). То ли возлюбленный (любовник), то ли просто так."
 Пользователь удален
Как спать?? Сьесту, что ли?
знакомство с кем?с тобой дураком что ли?
 Пользователь удален
Hay otra manera de expresar sugerencia o invitación "no insistente" en ruso, usando locuciones de subjuntivo:
А не пойти ли нам в ресторан? А не испить ли нам пивка?
Acabo de acordarme de un chiste de mis tiempos estudiantiles:
Что-то стало холодать... Не пора ли нам поддать?
Не послать ли нам гонца за бутылочкой винца?
Уважаемая, не Вы ли удивлялись тому, что аннотации к книгам бываю? Что произошло вдруг?
А кто же он тогда, чудак, Вождь краснокожих, что-ли?
что-то не закончила:
в "докторживагоремыкать" нет иронии. Не знаю, вписывается ли в общий фон книги.
Что скажите, Кондор?
прокапать сосудорасширяющие
Воспрос к русскоговорящим:
Что означает в просторечье "прокапать сосудорасширяющие"? Это посредством капельницы что ли? Не зная сути, не могу перевести.
 Пользователь удален
Интересно бы было посмотреть, маэстро Vladímir!
У Райкина, похоже, нет неинтересных ролей!!
>Vladímir escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.

>>

>Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".


>Condor написал:

>--------------

>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.

>

Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 324     3     0    42 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...