Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 179 (8 ms)
Acerca de los programas de televisión, me refería a su cobertura territorial (emisión física y alcance geográfico), no a quién los produce, edita o paga.
Se acerca más a "evaluación (sin nota): apto/ no apto."
En ruso no hay esta diferenciación de exámenes preliminares, parciales y finales, aunque por lógica lo son.
Всем привет
En ruso no hay esta diferenciación de exámenes preliminares, parciales y finales, aunque por lógica lo son.
Всем привет
prejuicio.
1. m. Acción y efecto de prejuzgar.
2. m. Opinión previa y tenaz, por lo general desfavorable, acerca de algo que se conoce mal.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
1. m. Acción y efecto de prejuzgar.
2. m. Opinión previa y tenaz, por lo general desfavorable, acerca de algo que se conoce mal.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Lo busqué en el mismo Diccionario Ruso, donde esta la banderita de España: En español,
o По-русски
Búsqueda en diccionarios
Descargar diccionarios
Foro
Club Ruso-Hispano
Webmasters
Acerca del proyecto
o По-русски
Búsqueda en diccionarios
Descargar diccionarios
Foro
Club Ruso-Hispano
Webmasters
Acerca del proyecto
Depende del grado de dificultad del texto.
Tengo una duda acerca de un asunto. Espero que me la resuelvAn.
Espero que te HAYA resuelto la duda de uno o otro modo.
Pero espera a que te DEN otras opiniones.
Tengo una duda acerca de un asunto. Espero que me la resuelvAn.
Espero que te HAYA resuelto la duda de uno o otro modo.
Pero espera a que te DEN otras opiniones.
Entra un borracho a un bar: El camarero se acerca y le pregunta:
- ¿Qué le pongo al Señor?;
- y el borracho contesta: - Al Señor póngale dos velas y a mi un tinto
- ¿Qué le pongo al Señor?;
- y el borracho contesta: - Al Señor póngale dos velas y a mi un tinto
No la tengo. Voy a preguntar al director del museo de Turguénev en Spasskoye-Lutovinovo...
>Ekaterina написал:
>--------------
>Jajaja... Qué J. Frasquiel elija. :)) No he encontrado la respuesta definitiva acerca del acento. (
>Ekaterina написал:
>--------------
>Jajaja... Qué J. Frasquiel elija. :)) No he encontrado la respuesta definitiva acerca del acento. (
Hola, Alberto. No soy poeta, por eso te hago unas correcciones dónde sí te equivocaste:
Corazón, no apagues con la tuya (tu luz) su lejana luz. -- No apagues en tu corazón su lejana luz
Pero pide mejor una canción acerca de esto. - Mejor que pidas la canción acerca de esto.
Pienso, si tienes vocación por la poesía, ahora sí podrás alcanzar una buena traducción.
Saludos.
>Alberto escribe:
>--------------
>Traduciendo esta canción
>
>Палатки звёздами мохнатыми усеяны,
>Их дальний свет в своём своём ты сердце не гаси.
>Я тоже мог бы рассказать тебе о Севере,
>Но только ты об этом лучше песню расспроси.
>
>Que traduzco:
>Tiendas de campaña sembradas de afelpadas estrellas,
>Corazón, no apagues con la tuya (tu luz) su lejana luz.
>También te podría hablar del Norte
>Pero pide mejor una canción acerca de esto.
>
>No sé si mi traducción es la más correcta o se aleja bastante. Gracias.
Corazón, no apagues con la tuya (tu luz) su lejana luz. -- No apagues en tu corazón su lejana luz
Pero pide mejor una canción acerca de esto. - Mejor que pidas la canción acerca de esto.
Pienso, si tienes vocación por la poesía, ahora sí podrás alcanzar una buena traducción.
Saludos.
>Alberto escribe:
>--------------
>Traduciendo esta canción
>
>Палатки звёздами мохнатыми усеяны,
>Их дальний свет в своём своём ты сердце не гаси.
>Я тоже мог бы рассказать тебе о Севере,
>Но только ты об этом лучше песню расспроси.
>
>Que traduzco:
>Tiendas de campaña sembradas de afelpadas estrellas,
>Corazón, no apagues con la tuya (tu luz) su lejana luz.
>También te podría hablar del Norte
>Pero pide mejor una canción acerca de esto.
>
>No sé si mi traducción es la más correcta o se aleja bastante. Gracias.
Un día sale un señor a pasear con su gatito atado a una cadena, en eso una señora se le acerca y le pregunta…
-¿Araña?
Y el señor le responde:
No, es gato.
-¿Araña?
Y el señor le responde:
No, es gato.
Помогите перевести, пожалуйста!
Pero quiero reflexionar con ustedes acerca de lo que para mí son los cuatro capítulos fundamentales de este proceso y que tiene en las instituciones, en la sociedad, en un modelo económico de acumulación con matriz diversificada e inclusión social y en nuestra inserción en el mundo, los cuatro ítems fundamentales: las instituciones.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз