Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 133 (502 ms)
В единственном, или во множественном числе(лах)?
У многих людей, пишущих на испанском, возникают сомнения какие числа прилагательных применять в некоторых сомнительных случаях. Так вот, в этом выпуске я хочу развеять ваши сомнения.
1. Sustantivos en singular de distinto genero:
Un oleo y una acuarela magnificos (concordancia gramatical)
Arte y cultura precolombina(concordancia de sentido)
Arrepentimiento y nostalgia profundos(concordancia gramatical)
2.Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Inmensa gracia e ingenio(no invensos gracia e ingenio)
3.Sustantivos en singular del mismo genero:
Con adjetivo pospuesto, el adjetivo va, por regla general, en plural:
Una mesa y una comoda inglesas(concordancia gramatical)
Lengua y literatura inglesas
Enpero en este caso se puede decir tambien:
Lengua y literatura inglesa(concordancia de sentido)
Asimismo:
Conducta y moral intachables, o,- Conducta y moral intachable
4. Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Intachable conducta y moral(no intachables conducta y moral
(продолжение впереди)
Favorito VS Querido ?
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Tranquilo es un adjetivo, queda incompleto su uso sin un sustantivo.
Es mejor decir: "No lo tomes muy en serio".
Estimado Alfa: tu heurística no me parece tan peregrina. No obstante ya que me he puesto en otro hilo tan anti-dardiano, me parece que en ese texto hay un uso reprensivo del adjetivo 'mismo'. "...situación ante la cual el PP defendió la continuidad del polémico juez, misma que prevaleció". En esta oración el adjetivo cumple una función de anafórico que nunca puede cumplir un adjetivo. Pero este uso se está generalizando ahora por todos lados, viene del lenguaje juridico mexicano. El hecho justamente que sea un "barbarismo culto" le permite una extensa propagación. En lugar de ese "misma", debe escribirse 'la que' o 'la cual'. El adjetivo necesita a un sustantivo que calificar, en este caso cumple el papel de un pronombre.

>Abrego escribe:

>--------------

>Tranquilo es un adjetivo, queda incompleto su uso sin un sustantivo.

>

Abrego, Yelena ha escrito "con tranquiLLo", no "con tranquiLo"
Тонкости испанского для посвящённых.
В одном из своих предыдущих сообщений, Аспирина написала:
"В испанском, как правило, идет сначала существительное, а потом прилагательное".
Здесь нужно иметь в виду, что в испанском очерёдность существительного и прилагательного в предложении создают разные синтаксические значения, которые важно знать прежде всего для того, чтобы в последующем уметь безошибочно различать поясняющие придаточные предложения от ограничивающих. Например:
Los bueyes mansos araban con lentitud(Adjetivo especificativo)
Los mansos bueyes araban con lentitud(adjetivo explicativo)
Los bueyes, mansos, araban con lentitud(adjetivo explicativo)
El espejo roto multiplicó su imagen(adj. especificador)
El roto espejo multiplicó su imagen(adj. explicativo)
El espejo, roto, multiplico su imagen(adj. explicativo).
En suma, el adjetivo especificador subclasifica lo clasificado y denotado por el sustantivo, mientras que el explicativo reclasifica lo clasificado y denotado por aquél.
Para hispanohablantes: судовОй (de navío, de barco) adjetivo del sustantivo сУдно (navío). (La mayúscula en ruso señala la vocal tónica.)
Traducción y uso de los adjetivos русский y российский
¿Estos adjetivos son sinónimos? ¿Hay diferencia en el uso de ellos? Comparta su punto de vista. Gracias.
Por tanto --se me olvidaba--, lunero se traduce por: lunero, natural de Luna (gentilicio), o como adjetivo: de Luna (que corresponde al pueblo de Luna).
No solo con el sufijo -able los verbos se convierten en adjetivos, también lo son en su forma de participio activo y pasivo. Lo mismo ocurre en ruso.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 423     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...