Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4167 (18 ms)

>Isabello написал:

>--------------

>Подождем других мнений.... По-моему, переводить con tal de que "в случае, если" - чушь таки несусветная :) Вот еще фразa тебе, попробуй перевести: Con tal de que no molestes, pues quedarte. Vete a patinar, a no ser que prefieres ir al cine.

Сейчас, размечтался! Еще я буду всяким Culito bello переводить!
помогите с переводом пожалуйста!
El sentimiento supera al pensamiento
Se funden el alma del poeta y el alma de la naturaleza
La seudo-divinidad del romántico
La sensación de la soledad
La actitud de superioridad.
El fastidio universal
El goce en el dolor
La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud
El satanismo del alma inocente, o inocencia del alma satánica
 Пользователь удален
Boleto canje es un sistema que se usa, por ejemplo, en el fútbol. Tienes que canjear el boleto por la tarjeta de acceso al partido.
>Юлия написал:

>--------------

>На одном из билетов встретила такую надпись Boleto canje. Не могу понять - это обменный билет?

La absoluta mayoría de estos términos NO SON SINÓNIMOS como tales, sino nombres de parlamentos de otros países transcritos con letras del alfabeto cirílico. Hay los que son totalmente ajenos al idioma ruso y no se comprenden por nadie salvo los investigadores especialistas en la rama (citando a modo de ejemplo комутай,цонгду, одельстинг, дал-эйрин).

>Turista- написал:

>--------------

>Parece que al admin le importa un bledo las observaciones que diferentes foristas han hecho con relación a uno de los erroes que contiene el texto de las normas del foro. No ha cambiado nada. ¿Estará todavía de juerga?

...le importaN un bledo las observaciones...
"Врачу, исцелися сам!"
Пор Диос, компаньерос, вы бы хотя бы ссылочку что ли поставили на эти песни, чтобы люди смогли послушать их и знать о чём идёт речь. А то получается как в той поговорке:
"Oyó al gallo cantar, pero no sabe en que muladar".

>EL VIAJANTE написал:

>--------------

>"Ушастый нянь" es una marca comercial bastante popular en Petersburgo y en la CEI. Por eso "нянь" se usa con frecuencia.

Por supuesto, :)))) tratándose de jabón líquido, champú, suavizante y lavavajillas , los PRODUCTOS de esta marca " se usan con frecuencia" - diría, varias veces al día -
a ver en lo ultimo me he equivocado debido al pelotazo de grifa,vale?,he dicho dos veces lo de ideas queria decir compartir opiniones e ideas,esque por lo que he leido aqui no se puede equivocar uno,perdonenme chacales tipo turista jajaja
 Пользователь удален
¿Y qué te parecieron las kievitas, macho?
>Ignacio написал:

>--------------

>Muchas gracias a todos. La pase muuuy bien en ucrania. La gente es maravillosa y no tuve problemas con el idioma. Ni siquiera en lvyv donde al maximo me respondian en ucraniano que se entiende bastante bien... Gracias por los consejos. Ignacio

La Victoria y su monumento
La Gran Guerra Patria unió fuertemente al pueblo ruso y el símbolo que refleja el coraje y orgullo de sus hombres se encuentra aquí, en la ciudad de Volgogrado. Miles de combatientes descansan eternamente a sus pies. Conozca la historia del monumento a la Victoria por RT
http://actualidad.rt.com/programas/especial/view/60259-La-Victoria-y-su-monumento

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 391     4     0    54 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...