Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (21 ms)
Sólo con una condición (Sólo con la condición de…) = Solamente con una condición (Solamente con la condición de…) = Salvo una condición (Salvo con la condición de…) = Al menos con una condición (Al menos con la condición de…) = Excepto una condición (Excepto la condición de…)
помогите пож перевести
Ni la incomodidad del mal tiempo y medirse a cuatro zurdos en las primeras rondas, ni enfrentarse al mejor jugador sobre tierra del año, ni medirse al mejor de 2008 y tampoco jugarse el título con el mejor de la historia.
спасибо
спасибо
Estimado Alfa: me sorprende tu prodencia al limitar a Argentina el uso de la palabra "aspiradora". Creo que se el nombre generalizado en todo el ámbito castellano, tal vez con su variante en masculino, "aspirador".
Limpiador también se usa, pero respecto a otro tipo de utensilio.
Propongo esta traducción: Aproveche y ensaye las múltiples opciones de nuestra aspiradora de vapor y al vacío.
Limpiador también se usa, pero respecto a otro tipo de utensilio.
Propongo esta traducción: Aproveche y ensaye las múltiples opciones de nuestra aspiradora de vapor y al vacío.
En el mensaje del estimado Condor no se hace ninguna alucion al empleo u omision del articulo determinado sino que se explica meticulosamente el regimen del verbo "traducir".En cuanto al tipo de complemento, todo parece indicar a que es regido, por lo menos cumple todos los requisitos mencionados en http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_de_r%C3%A9gimen.
"Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región". Estoy totalmente de acuerdo. A Carlos, desde que tiene problemas con su teclado, prefiere usar el término "castellano" (sin tilde).
Después de medio siglo de matrimonio, él muere, y al poco tiempo después ella también va parar el cielo...
En el cielo, ella encuentra al marido y corre hasta donde él y le dice:
- ¡Queriiidoooooo! ¡Que bueno encontrarte!
Y él responde:
- ¡No me vengas con tonterías! El trato fue: "HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARE"
En el cielo, ella encuentra al marido y corre hasta donde él y le dice:
- ¡Queriiidoooooo! ¡Que bueno encontrarte!
Y él responde:
- ¡No me vengas con tonterías! El trato fue: "HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARE"
Muy interesante el foro ahora que recien me estoy dedicando a las traducciones al español..creo que ya me estaba olvidando de el :))),antes no lo habia visto este site.Suerte y felicito a todos .
"Pegar al gordo" ,me parece que solo se usa en Mexico,pero es valido
"Pegar al gordo" ,me parece que solo se usa en Mexico,pero es valido
Cariñosamente, y de manera muy coloquial, se denomina churri a la pareja de uno. Sirve tanto para dirigirse a esa persona, como para referirse a ella al hablar con otras personas.
Es una expresión cariñosa.
Ejemplos:
- Churri, ¿me acompañas a comprar?
- Ayer fui con mi churri al cine.
http://www.tubabel.com/definicion/28111-churri
Es una expresión cariñosa.
Ejemplos:
- Churri, ¿me acompañas a comprar?
- Ayer fui con mi churri al cine.
http://www.tubabel.com/definicion/28111-churri
Y por último. En este enlace podrás encontrar un hilo en el que se trata el tema. La mayoría, al menos los de América Latina, están de acuerdo con que la sopa de toma (al no ser que tenga sólidos "intomables"). http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=477865.
Saludísimos.
Saludísimos.
Ja. El topo está diflasao de gato. Cuidao. Lo tienes muy celca.
>Angel написал:
>--------------
>Hola Chinito
>
>Hace mucho que no vel tambien al topo gran amigo,al que podia discutil con altula y critelio logico,pelo si en su reemplazo entralon otlos jugadoles, que hagan calentamiento plevio en el banco,y se los tratala con el lespeto que se melecen...
>Un ablazo
>Angel написал:
>--------------
>Hola Chinito
>
>Hace mucho que no vel tambien al topo gran amigo,al que podia discutil con altula y critelio logico,pelo si en su reemplazo entralon otlos jugadoles, que hagan calentamiento plevio en el banco,y se los tratala con el lespeto que se melecen...
>Un ablazo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз