Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (5 ms)
Al menos hoy.
>Victor R написал:
>--------------
>Bien dicho Tomás, al menos hoy la gente tiene algo de lo que sentirse orgullosa! ¡¡¡ ARRIBA ESPAÑA, CAMPEONES !!!
>Victor R написал:
>--------------
>Bien dicho Tomás, al menos hoy la gente tiene algo de lo que sentirse orgullosa! ¡¡¡ ARRIBA ESPAÑA, CAMPEONES !!!
"Cuba, uno de los países de más precaria infraestructura en telecomunicaciones debido al bloqueo norteamericano"......NO!!!!, debido al comunismo.........
Me han dicho que ojalá que llegara se refiere al pasado, en cambio, ojalá que viniera - al presente, o futuro, pero yo sigo teniendo mis dudas.
¿Cómo es correcto decir?
Aprobaron una ley amparando al turista en caso de asaltos ó
Aprobaron una ley que ampara al turista en caso de asaltos.
Aprobaron una ley amparando al turista en caso de asaltos ó
Aprobaron una ley que ampara al turista en caso de asaltos.
Добрый день! Недавно и мне приходилось говорить это выражение, мне колумбиец посоветовал вот что: Apoyo al Barcelona - Я болею за Барселону. Или действительно "Le voy al Barcelona".
Зекá (ЗК) - заключенный - preso, detenido, recluso.
Отгремев - gerundio dе отгреметь - dejar de tronar, extinguirse
Al haber dejado de tronar, al haberse extinguido
Отгремев - gerundio dе отгреметь - dejar de tronar, extinguirse
Al haber dejado de tronar, al haberse extinguido
La Cocina al Aire Libre
No hay comida que tenga un sabor tan delicioso como la que se prepara al aire libre.
No hay comida que tenga un sabor tan delicioso como la que se prepara al aire libre.
Ahora les pongo un pasaje de Rayuela de J. Cortázar, en donde luce un adjetivo insólito al lado de amapolas:
Etienne veía en Morelli al perfecto occidental, al colonizador. Cumplida su modesta cosecha de amapolas búdicas, se volvía con las semillas al Quartier Latin. Si la revelación última era lo que quizá lo esperanzaba más, había que reconocer que su libro constituía ante todo una empresa literaria, precisamente porque se proponía como una destrucción de formas (de fórmulas) literarias.
Etienne veía en Morelli al perfecto occidental, al colonizador. Cumplida su modesta cosecha de amapolas búdicas, se volvía con las semillas al Quartier Latin. Si la revelación última era lo que quizá lo esperanzaba más, había que reconocer que su libro constituía ante todo una empresa literaria, precisamente porque se proponía como una destrucción de formas (de fórmulas) literarias.
El hipo
Una monja que tenía hipo, va al médico y le dice al doctor:
Oiga doctor, tengo un hipo que no se me quita.
Empieza el doctor a analizarla y le dice:
Usted está embarazada.
Se va la monja al convento y lo cuenta. Al día siguiente va la madre
superiora y le dice al doctor:
Pero, ¿Cómo le ha dicho eso a la monjita?
Y le dice el doctor:
Si era para darle un susto, para quitarle el hipo.
Y dice la monja:
¡Pues el que se ha dado un susto es el obispo, que se ha tirado desde la torre!
Una monja que tenía hipo, va al médico y le dice al doctor:
Oiga doctor, tengo un hipo que no se me quita.
Empieza el doctor a analizarla y le dice:
Usted está embarazada.
Se va la monja al convento y lo cuenta. Al día siguiente va la madre
superiora y le dice al doctor:
Pero, ¿Cómo le ha dicho eso a la monjita?
Y le dice el doctor:
Si era para darle un susto, para quitarle el hipo.
Y dice la monja:
¡Pues el que se ha dado un susto es el obispo, que se ha tirado desde la torre!
Es ¡al abordaje!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз