Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Ay que chula borrachera que me cargo yo
>
>
chulo - bueno
¡Está(n) chulo este(os)/esta(s)...(alguien, algo)!
¡¿No está(n) chulo este(os)/esta(s)...(alguien, algo)?!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1326 (153 ms)
Katia está algo cambiada...está al revés..:)
O le enviaré en cambio algo
cache en méxico:
1. caché es algo chic,toque de elegancia
2. caché - verbo CACHAR -interceptar algo, captar, capturar.
YO CACHÉ LA PELOTA. También, te caché robando, le caché una mentira.
Palabra extranjera, españolizada a medias, por eso acepta variaciones.
1. caché es algo chic,toque de elegancia
2. caché - verbo CACHAR -interceptar algo, captar, capturar.
YO CACHÉ LA PELOTA. También, te caché robando, le caché una mentira.
Palabra extranjera, españolizada a medias, por eso acepta variaciones.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Ay que chula borrachera que me cargo yo
>
>
chulo - bueno
¡Está(n) chulo este(os)/esta(s)...(alguien, algo)!
¡¿No está(n) chulo este(os)/esta(s)...(alguien, algo)?!
Убедили! Повторюсь:
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
-una cosa semejante,(una cosa) de mismo aire,algo así.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.
>
>En España no dicen "de mismo aire"...
>sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>
>>
>
yвлеклась испанским языком
Me gustaría saber por qué en ruso el hecho de estar muy interesada en algo se expresa en pasado, como en la frase de arriba. Gracias. A ver si podéis aclarme algo.
Marquez: como eres un aficionado del uso del subjntivo, te indico algo que de seguro se te escapó: "si no queremos que este foro se convierte en algo mediocre". Aquí en la subordinada es necesario, "se convierta".
En Vallecas creo que dicen algo así como:
¡Vaya toalla!
¡Vaya toalla!
Muchas gracias amigos, pero espero llega algo mas...!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз