Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 41 (14 ms)
Propongo: aplicar un gotero con dilatador vascular.
.....tuve que aplicar un gotario(gotero) de solución vasodilatadora.
Esto se puede aplicar y a otros países, de veras "risa de conejos". ))
Método
¿Alguien conoce algún método de enseñanza de lengua extranjera para aplicar al ruso?. Debo justificar (para la universidad)con una medología; qué pasos seguir para enseñanza-aprendizaje. TKS
(Debo)tener en cuenta este truco; Hay que aprovechar esta artimaña(artificio); Tengo que aplicar esta maña yo también.
En este caso, Frasqyuel, estas despistado, dado que esta frase en ruso significa otra cosa, es decir, el significado exacto es aprender aplicar alguna habilidad de otra persona, que él posea.
En este caso, Frasqyuel, estas despistado, dado que esta frase en ruso significa otra cosa, es decir, el significado exacto es aprender aplicar alguna habilidad de otra persona, que él posea.
-Посмотри как он ловит рыбу. Он прикрепляет колокольчик к леске и когда рыба клюёт, колоколчик звонит. Мы должны ВЗЯТЬ НА ВООРУЖЕНИЕ этот трюк.
- Vea cómo esta pescando. Él sujeta una campanita al nailon y cuando pica, la campanita suena. Deberiamos aplicar(usar,utilizar) nosotros este truco también.
- Vea cómo esta pescando. Él sujeta una campanita al nailon y cuando pica, la campanita suena. Deberiamos aplicar(usar,utilizar) nosotros este truco también.
Por si acaso, "nota simple" - "кадастровая выписка".
"Процентная ставка" и "процентная скидка" - понятия разные, но их объединяет их процентное выражение, как это можно наглядно заметить.
Соня, за "трудноразбираемость" текста полагается повышенный тариф.
Можно опустить слово "ставка" и перевести "¿qué descuento se aplicará?"
"Процентная ставка" и "процентная скидка" - понятия разные, но их объединяет их процентное выражение, как это можно наглядно заметить.
Соня, за "трудноразбираемость" текста полагается повышенный тариф.
Можно опустить слово "ставка" и перевести "¿qué descuento se aplicará?"
Евгений, добрый день.
В "продажном" мире во всяких накладных-albaranes, счетах-facturas на товары и на услуги присутствуют Descuento- Скидка(Bonificación)/ Recargo - Надбавка (она же , торговая) (Penalización): скидка Вам-нам на что-то предоставляется, а надбавка с Вас-нас взимается.
"Tendré que pagar con recargo por hacerlo fuera del plazo/ Se me aplicará un descuento por pagar a tiempo"
Всего доброго
В "продажном" мире во всяких накладных-albaranes, счетах-facturas на товары и на услуги присутствуют Descuento- Скидка(Bonificación)/ Recargo - Надбавка (она же , торговая) (Penalización): скидка Вам-нам на что-то предоставляется, а надбавка с Вас-нас взимается.
"Tendré que pagar con recargo por hacerlo fuera del plazo/ Se me aplicará un descuento por pagar a tiempo"
Всего доброго
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз