Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>No pienso que "galan" es una palabra adecuada a lo que quiere decirnos Don Condor. Ni "pagafantas" tampoco.
Estás en lo cierto. No, no lo es.
Y según veo, en Alemania tampoco existe una palabra especial, es un derivado...
Esta vez no acertaste, no. Existe y esa es 'Frauenversteher'
se me ocurre "donconozcomujeres"... ¿porqué no?
No, porque ese se llama en alemán 'Frauenkenner'.
PD: Intento traducir unos textos de alemán al respecto para aclarar la vaina. Quizá necesitaría la ayuda de los otros foristas.
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 411 (40 ms)
¿De dónde ha salido esa frase? ¿Valle Inclán?
"hacer información" es una expresión anticuada y excesivamente culta y formal de decir "aportar pruebas". En la época a que se refiere el texto, únicamente los nobles podían formar parte de los mandos militares, y para ello tenían que presentar documentos que demostraran su condición de nobles (por ejemplo, un certificado de nacimiento o un título de nobleza).
Espero que esto te ayude. ¡Saludos!
"hacer información" es una expresión anticuada y excesivamente culta y formal de decir "aportar pruebas". En la época a que se refiere el texto, únicamente los nobles podían formar parte de los mandos militares, y para ello tenían que presentar documentos que demostraran su condición de nobles (por ejemplo, un certificado de nacimiento o un título de nobleza).
Espero que esto te ayude. ¡Saludos!
Otra vez necesito su ayuda
Las personas que cumplan la función de vocales de control de los
PC 2011-000039 Proyecto Hidroeléctrico Ituango 29
comités de desarrollo y control social, sus cónyuges o compañeros permanentes.
В данном тексте (из колумбийского закон) непонятно слово vocales de control. Заранее спасибо
PC 2011-000039 Proyecto Hidroeléctrico Ituango 29
comités de desarrollo y control social, sus cónyuges o compañeros permanentes.
В данном тексте (из колумбийского закон) непонятно слово vocales de control. Заранее спасибо
Ayuda para traducción de un cartel.
Buenas tardes. Necesito traducir urgente un cartel que está en ruso y no me queda muy claro qué significa. Estaría muy agardecida si alguien pudiera ayudarme. Les transcribo el contenido:
в помощь. парт-учёбе. орган агитпропов цк и мк вкп (б).
московский рабоций
¡Muchas gracias!
в помощь. парт-учёбе. орган агитпропов цк и мк вкп (б).
московский рабоций
¡Muchas gracias!
Я вам оченъ благодарен за помощъ. Я хочу толъко сказатъ Маркизу, что меня не зовут Alberto.
Владимир, выражение которое я искал это именно « речъ идёт », но ни как оно не хотелосъ выходить на поверхность моей памяти, оно упорно отказалосъ, так что я был обязан сочинитъ импровицию.
Я понимаю что « высокая снисходительность », может звучатъ чересчур книжным, но я не могу согласитъся в том что его употревление ябляется ошибкой. Наверно оно выходил странным, слишком торжесвенным и пожалуй стилистически неподходящим к выступлению в форуме.
Я хочу вам сказатъ что я тронут вашей любезностъю.
He tardado con este mensaje, pues había un problema en la trasmisión. Tuve que pedirle ayuda al administrador.
Владимир, выражение которое я искал это именно « речъ идёт », но ни как оно не хотелосъ выходить на поверхность моей памяти, оно упорно отказалосъ, так что я был обязан сочинитъ импровицию.
Я понимаю что « высокая снисходительность », может звучатъ чересчур книжным, но я не могу согласитъся в том что его употревление ябляется ошибкой. Наверно оно выходил странным, слишком торжесвенным и пожалуй стилистически неподходящим к выступлению в форуме.
Я хочу вам сказатъ что я тронут вашей любезностъю.
He tardado con este mensaje, pues había un problema en la trasmisión. Tuve que pedirle ayuda al administrador.
Почему ограничивать количество тем или постов? Посты, которые не читаются сами по себе отмирают. Их просто не читают.
>Condor escribe:
>--------------
>#. Sea considerado.
> No sature el foro. Si usted abre muchos hilos, haga lo posible para asegurarse de que no aparezcan más de cinco al mismo tiempo en la primera pantalla del foro. ESTO PERMITE QUE LOS HILOS ABIERTOS POR OTROS MIMBRES RECIBAN SU CUATA DE ATENCIÓN.
> Si nadie responde a su pregunta, no escriba un mensaje sólo para pedir ayuda nuevamente; en lugar de eso, agregue algo de información o contexto que nos sirva para ayudarnos a ayudarle.
>Condor escribe:
>--------------
>#. Sea considerado.
> No sature el foro. Si usted abre muchos hilos, haga lo posible para asegurarse de que no aparezcan más de cinco al mismo tiempo en la primera pantalla del foro. ESTO PERMITE QUE LOS HILOS ABIERTOS POR OTROS MIMBRES RECIBAN SU CUATA DE ATENCIÓN.
> Si nadie responde a su pregunta, no escriba un mensaje sólo para pedir ayuda nuevamente; en lugar de eso, agregue algo de información o contexto que nos sirva para ayudarnos a ayudarle.
Bueno, por mí, ya sabes. Se ha ackarado y disculpa que te nombré en una relación informal de clones. LALY NO ES UN CLONE.
>Laly escribe:
>--------------
>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
>Laly escribe:
>--------------
>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
А вот вам ещё пример творчества этого так называемого "культурненького" за-ранца, по кличке Барселона. Это я так, к слову, чтобы у невинных посетителей нашего форума не сложилось ложного представления о "Барселоне", как о рыцаре "без страха и упрёка", доблестно защищающем чистоту кастильского языка.
Так что, господа, помните всегда о чём говорит священная книга и остерегайтесь лжепророков.
Евангелие от Матфея. Мф.7: 7-20. Все нужное просите у Отца вашего Небесного. Входите вратами узкими. Остерегайтесь лжепророков.
Барселона написал:
Gracias, amigos Alfa, Morózov y Marqués por vuestra ayuda.
Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
Так что, господа, помните всегда о чём говорит священная книга и остерегайтесь лжепророков.
Евангелие от Матфея. Мф.7: 7-20. Все нужное просите у Отца вашего Небесного. Входите вратами узкими. Остерегайтесь лжепророков.
Барселона написал:
Gracias, amigos Alfa, Morózov y Marqués por vuestra ayuda.
Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>No pienso que "galan" es una palabra adecuada a lo que quiere decirnos Don Condor. Ni "pagafantas" tampoco.
Estás en lo cierto. No, no lo es.
Y según veo, en Alemania tampoco existe una palabra especial, es un derivado...
Esta vez no acertaste, no. Existe y esa es 'Frauenversteher'
se me ocurre "donconozcomujeres"... ¿porqué no?
No, porque ese se llama en alemán 'Frauenkenner'.
PD: Intento traducir unos textos de alemán al respecto para aclarar la vaina. Quizá necesitaría la ayuda de los otros foristas.
Saludos
Mándame tu foto en bikini, preciosa, para convencerme que de veras eres tan buena cómo te pintas. А то как бы не получилось как у той знаменитейшей преподовательнице английского, которая говорила: "Ду-ю, ду-ю, всё впустую". Я тебя с удовольствие научить очень правильный русский язык, но только тед а тед.
>kattha moran написал:
>--------------
>hola primeramente necesito ayuda,deseo
>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,
>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena
>
>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com
>kattha moran написал:
>--------------
>hola primeramente necesito ayuda,deseo
>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,
>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena
>
>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com
Пекарский порошок = (Acido) gasificante a base de fosfato monocálcico = levadura química
"Los productos gasifcantes químicos se conocen desde hace más de 100 años. La sustitución de la levadura utilizada para iniciar el proceso de fermentación con ayuda de un álcali a base de carbonato
neutralizado por un ácido permitió ganar tiempo y reducir el material necesario para la preparación de bollería. Desde un principio, se han inventado diversas composiciones gasifcantes vendidas en forma de polvos gasifcantes que contienen no sólo el álcali gasifcante y el acido utilizado para neutralizarlo, sino
también cargas que permiten facilitar las medidas, la manipulación y el almacenamiento de dichos polvos gasifcantes..."
Nueva composición de ácidos gasificantes. Rhodia INC.
"Los productos gasifcantes químicos se conocen desde hace más de 100 años. La sustitución de la levadura utilizada para iniciar el proceso de fermentación con ayuda de un álcali a base de carbonato
neutralizado por un ácido permitió ganar tiempo y reducir el material necesario para la preparación de bollería. Desde un principio, se han inventado diversas composiciones gasifcantes vendidas en forma de polvos gasifcantes que contienen no sólo el álcali gasifcante y el acido utilizado para neutralizarlo, sino
también cargas que permiten facilitar las medidas, la manipulación y el almacenamiento de dichos polvos gasifcantes..."
Nueva composición de ácidos gasificantes. Rhodia INC.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз