Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1940 (8 ms)
 Пользователь удален
"à la guerre comme à la guerre" est utilisé pour indiquer qu'en période de crise tous les moyens sont bons pour survivre ou pour parvenir à ses fins, un des proverbes espagnols équivalents serait: "a buen hambre no hay pan duro".
>Alfa написал:

>--------------

>На войне, как на войне

Buen sentido del humor!!!!!
>Dark Vader написал:

>--------------

>

>Culito rico con todo el respeto que se merece,te tengo que decir a tono de broma un viejo dicho que dice así que"... por la boca muere el pez." los que advierten alguna triquiñuela o se "avivan" del Topo y sus secuaces...

>xa xa xa

>

Es un gran hijo de puta.
>Alfa написал:

>--------------

>Que grande, Vladimir!! Muy buen ejemplo, bien clásico si los hay!

>No diré nada nuevo si digo que sus aportaciones a este y otros estimados foros es inestimable y merece Usted llamarse con todo cariño y respeto al que uno puede ser capaz, un gran hijo de puta!:))))

Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino
 Пользователь удален
Una muestra como presentador y relator de esta lucha:
Si, señoras y señores, ha caido un luchador !
Cayó un luchador !
Se acerca el Dr Palfa, con su barra de hielo milagrosa !
Le aplica unos frotes sobre,,,,bueno, aplica unos frotes !
Milagro, señoras y señores !
Se levantó el luchador
Y continua la lucha...
Se miran frente a frente..... se mirannnn
 Пользователь удален
Jorge, imagino, habrás leído a Carpentier, esos si, son interminables descripciones!
Como he gozado de " El reino de este mundo" y, también con "El concierto barroco"
Que estilo maravilloso!

>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>En ese caso rumiar seria muy bueno. Un ejemplo de interminables textos descriptivos, 20 Mil leguas de viajes submarino.

>

 Пользователь удален
Tenés razón! Es tan fácil hacer algo adherente !
Nunca lo había pensado!
El discurso publicitario sería un ejemplo del discurso adherente! No?
Buena idea para robar....
>Alfa escribe:

>--------------

>Totalmente de acuerdo con vos! Sacar algo coherente es incluso más difícil que sacar algo adherente:)) Y no hablemos del teflón:)))

>


>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Muy buena la cancion. La melodia me resulto familiar. Esta cancion es una adaptacion o tiene adaptaciones a otro idioma?

No, Jorge, no es adaptación, es obra genuina de Yury Lozá, letras y música. En lo que a otras adaptaciones se refiere, desconozco haber tales. Es una canción muy... rusa, por lo menos el texto.
¡Es verdad! ¡El fútbol! Bueno, cuando termine te acuerdas de nosotros, y nos dejas tus relatos.
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Que dices Barcelona!

>Gusto verte!

>Acá nos tiene medio chalados el campeonato este de la pelotita!

>Por poco el hilo de Cóndor me hace colgar un capitulo de algo que tengo escrito sobre la infidelidad en el matrimonio moderno.

>Luego, me dije nooo, es demasiado....

Definitivamente, es palpable el aceleramiento. :))) como escribiria el buen Condor
>Barcelona escribe:

>--------------

>Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.

>

>

>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>--------------

>... la irnorancia mata a los pueblos.

>

>>>Jorge Lamas написал:

>>>--------------

>>>pseudo...

>>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...