Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lucrecia написал:
>--------------
>А на книгой написан такой пример ... с двенадцатого по шестнадцатое мая. ¿En qué caso está 16 en nominativo o acusativo? ¿Y en qué se diferencia de las otras variantes? Gracias a todos.
>Nabucodonosor, eres tan amable que voy a evitar comer jamón y chorizo.
En caso acusativo
>Alfa escribe:
>--------------
>>"Memorias de una casa mortuoria"
т.е. "мертвецкая"?
en este caso ¿cómo sería "...заживо мёртвый дом"?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 861 (2 ms)
>Lucrecia написал:
>--------------
>А на книгой написан такой пример ... с двенадцатого по шестнадцатое мая. ¿En qué caso está 16 en nominativo o acusativo? ¿Y en qué se diferencia de las otras variantes? Gracias a todos.
>Nabucodonosor, eres tan amable que voy a evitar comer jamón y chorizo.
En caso acusativo
перевод предложения из Эскритуры
Сижу ломаю голову над следующим предложением.... Не могу сложить все воедино.....
Los otorgantes solicitan del Sr. Registrador la inscripción de la hipoteca aún en el caso de que la escritura de Obra Nueva previa, en su caso si la hubiera, sea calificada con defectos, a cuyo otorgamiento e inscripción, en cuanto fuese menester.
Los otorgantes solicitan del Sr. Registrador la inscripción de la hipoteca aún en el caso de que la escritura de Obra Nueva previa, en su caso si la hubiera, sea calificada con defectos, a cuyo otorgamiento e inscripción, en cuanto fuese menester.
Si eres fea... no te hacenos caso. Si eres guapa e inteligente... te tenemos miedo. Así es la vida.
fíjate en los significados 2,4 y 5 que muestras
un sinónimo en este caso sería la palabra "demora"
un sinónimo en este caso sería la palabra "demora"
Los senores son muy amables y tolerantes. )) Ahora espero poder explicar bien este caso a mis estudiantes.
Yo sé, esto viene poco al caso, pero en el griego sí se pronuncia canón. :)
Un saludo a todos.
Un saludo a todos.
>Alfa escribe:
>--------------
>>"Memorias de una casa mortuoria"
т.е. "мертвецкая"?
en este caso ¿cómo sería "...заживо мёртвый дом"?
Pero qué se puede hacer para que las chicas te hagan caso y siempre tengan ganas estar junto a tí?
Creo que en este caso la mejor traducción sería "cubrir".
Déjame cubrir de última ternura tus huellas que huyen.
Déjame cubrir de última ternura tus huellas que huyen.
Sí, señor. Así es la vida. Certifico que en mi caso el mono sobrevivió un poquito.Muchas gracias por este chiste que de verdad es muy divertido.
Sadudos
Sadudos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз