Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 179 (60 ms)
Bien, continuamos con los comentarios lexicológicos sobre las modelidades del español. En la víspera del 8 de marzo, por supuesto, el tema es la mujer.
El colmo de la abstracción lexicológica en Cuba es la forma agradable de cómo se llama al s.e.x.o de las damas: papaya. Algo agradable de comer para algunos. Y si desea comer el fruto tropical, también muy sabroso, hay que pedir FRUTA BOMBA. Vaya juego de palabras.
El colmo de la abstracción lexicológica en Cuba es la forma agradable de cómo se llama al s.e.x.o de las damas: papaya. Algo agradable de comer para algunos. Y si desea comer el fruto tropical, también muy sabroso, hay que pedir FRUTA BOMBA. Vaya juego de palabras.
Parece que Lucrecia es amiguita del Chino. Gran Turista come mucho jamón, pero ITALIANO, mucho prosciutto di Parma. MUCHO MEJOR.
>Lucrecia написал:
>--------------
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?
>>>Profe escribe:
>>>--------------
>>>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
>>
>El Glan Tulistón comer mucho jamón de celdo
>Lucrecia написал:
>--------------
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>¿Quienes no llevan carne? ¿Los robotes?
>>>Profe escribe:
>>>--------------
>>>Si alguien realmente desea mejorar la vida de los toros, lo mejor que se puede hacer es ... comer kalbasa! Que ni carne llevan a veces!
>>
>El Glan Tulistón comer mucho jamón de celdo
Amateur: ¿Quieres que yo redunde en una discusión que para mí no tiene sentido? Trato de limitarme hasta donde puedo a las cuestiones lingüísticas. Cosas inadmisibles he visto muchas. Pero he preferido quedarme afuera.
En mi experiencia de la lengua española, en mi uso, no puedo comer una sopa. Tomar un alimento usado como comer, no es un anglisismo. Para mí es este el tema.
Así que yo no quiero meterme en discusiones que degeneran en insultos y adquieren dimenciones bastante pueriles.
En mi experiencia de la lengua española, en mi uso, no puedo comer una sopa. Tomar un alimento usado como comer, no es un anglisismo. Para mí es este el tema.
Así que yo no quiero meterme en discusiones que degeneran en insultos y adquieren dimenciones bastante pueriles.
Comer не означает всю эту грубую лексику, которую цитируешь наш крот. Возможно он так говорит у себя дома, не знаю. Такой жаргон редко услышишь в нормальном обществе. Жрать, например, означает zampar,
devorar, embaular, embuchar, embutir, engullir, jamar, etc. Плохо у него с испанским.
>Vladímir написал:
>--------------
>Comer - есть, а также:
>завтракать - обедать - ужинать, кушать, вкушать, употреблять, лакомиться,питаться, поглощать, снедать, жрать, хавать, лопать, трескать, уписывать, уплетать, набивать брюхо, перекусить, перехватить, заморить червячка, столовать, трапезничать, харчеваться.
devorar, embaular, embuchar, embutir, engullir, jamar, etc. Плохо у него с испанским.
>Vladímir написал:
>--------------
>Comer - есть, а также:
>завтракать - обедать - ужинать, кушать, вкушать, употреблять, лакомиться,питаться, поглощать, снедать, жрать, хавать, лопать, трескать, уписывать, уплетать, набивать брюхо, перекусить, перехватить, заморить червячка, столовать, трапезничать, харчеваться.
Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>JFS написал:
>--------------
>
>No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
>
>"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
>
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
>
>JFS написал:
>--------------
>
>No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
>
>"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
>
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
>
Diccionario de María Moliner
comer (del lat. "comedere")
1 tr. o abs. En sentido amplio, tomar alimentos por la boca: "Sin comer no se puede vivir. No ha comido más que unas galletas y una taza de caldo".
Pasos perdidos, Alejo Carpentier
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Luego de comer una sopa de maíz y un recio queso montañés con olor a chivo, me sentía perezoso y feliz al claror de la hoguera.
Almas muertas, NIKOLAI GOGOL
Traducción: Pedro Piedras Monroy, 2009
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Todos aquéllos a los que no se podía sacar de casa ni con el gancho de una invitación a comer una sopa de pescado de quinientos rublos con esturiones de casi metro y medio y toda clase de empanadas que se derretían en la boca.
Llegó tarde a la cita, Víctor Benítez Canfranc
Manual del español: Nivel intermedio 2
Editorial Edinumen
Por ejemplo, cuando un niño no se quiere comer una sopa, se le dice: "Cómetela, si está muy rica".
Saludísimos ,-)
comer (del lat. "comedere")
1 tr. o abs. En sentido amplio, tomar alimentos por la boca: "Sin comer no se puede vivir. No ha comido más que unas galletas y una taza de caldo".
Pasos perdidos, Alejo Carpentier
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Luego de comer una sopa de maíz y un recio queso montañés con olor a chivo, me sentía perezoso y feliz al claror de la hoguera.
Almas muertas, NIKOLAI GOGOL
Traducción: Pedro Piedras Monroy, 2009
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Todos aquéllos a los que no se podía sacar de casa ni con el gancho de una invitación a comer una sopa de pescado de quinientos rublos con esturiones de casi metro y medio y toda clase de empanadas que se derretían en la boca.
Llegó tarde a la cita, Víctor Benítez Canfranc
Manual del español: Nivel intermedio 2
Editorial Edinumen
Por ejemplo, cuando un niño no se quiere comer una sopa, se le dice: "Cómetela, si está muy rica".
Saludísimos ,-)
Bueno, aquí se complica un poquitito lo de comer. Vamos a ver. Podemos decir desayuno, comida (comer) y cena (cenar). También podemos decir desayuno, almuerzo (almorzar) y comida (comer). Lo que sí me reitero es en que los sólidos normalmente de comen y los líquidos o alimentos suaves o que se derriten en la bocan se toman y no se comen.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Corazon Viajero (2007)
>>"Recuerdos olvidados" (En cárcel)
>>
>>Ayer comimos sopa, nosotros la llamamos sopa sucia. Yo arrojé en la sopa un trocito de pan, y los seis de la mesa nos subimos al trocito de pan convertido en balsa de ilusiones.
>>
>>
>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>>
>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>>
>
>Leo "ya habemos cuatro de edema" en ves de "somos". El verbo haber puede conjugarse en todas las personas cuando es auxiliar. Pero cuando tiene significados de verbo de existencia, se debe conjugar solamente en tercera persona del singular.
>
>Por otro lado, a veces, se dice "comer" por cenar. El contexto no permite distinguir en qué sentido se está usando el verbo "comer".
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Corazon Viajero (2007)
>>"Recuerdos olvidados" (En cárcel)
>>
>>Ayer comimos sopa, nosotros la llamamos sopa sucia. Yo arrojé en la sopa un trocito de pan, y los seis de la mesa nos subimos al trocito de pan convertido en balsa de ilusiones.
>>
>>
>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>>
>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>>
>
>Leo "ya habemos cuatro de edema" en ves de "somos". El verbo haber puede conjugarse en todas las personas cuando es auxiliar. Pero cuando tiene significados de verbo de existencia, se debe conjugar solamente en tercera persona del singular.
>
>Por otro lado, a veces, se dice "comer" por cenar. El contexto no permite distinguir en qué sentido se está usando el verbo "comer".
Elena lo ha dicho correctamente. Será en España, es decir, la minoría dice comer sopa. La mayoría no lo dice así. Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>Bueno, aquí se complica un poquitito lo de comer. Vamos a ver. Podemos decir desayuno, comida (comer) y cena (cenar). También podemos decir desayuno, almuerzo (almorzar) y comida (comer). Lo que sí me reitero es en que los sólidos normalmente de comen y los líquidos o alimentos suaves o que se derriten en la bocan se toman y no se comen.
>
>Sí, en América Latina. Probablemente, calcado del inglés "take".
>
>En España COMEN ( sopas, yogures, helados....) y beben.
>Como dice, por ejemplo, Lourdes Costas Coya de la Universidad de Vigo: ""Comer" - este verbo está limitado, al margen de los usos figurados, en la selección de objetos, puesto que sólo puede combinarse con aquellos que presenten el rasgo semántico "comestible"".
>
>"Tomar" es más genérico: "tomar bebidas o alimentos; tomar el sol, ...."
>
>Hablando de sopas, acabo de acordarme de "Dar sopas con hondas"
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>Bueno, aquí se complica un poquitito lo de comer. Vamos a ver. Podemos decir desayuno, comida (comer) y cena (cenar). También podemos decir desayuno, almuerzo (almorzar) y comida (comer). Lo que sí me reitero es en que los sólidos normalmente de comen y los líquidos o alimentos suaves o que se derriten en la bocan se toman y no se comen.
>
>Sí, en América Latina. Probablemente, calcado del inglés "take".
>
>En España COMEN ( sopas, yogures, helados....) y beben.
>Como dice, por ejemplo, Lourdes Costas Coya de la Universidad de Vigo: ""Comer" - este verbo está limitado, al margen de los usos figurados, en la selección de objetos, puesto que sólo puede combinarse con aquellos que presenten el rasgo semántico "comestible"".
>
>"Tomar" es más genérico: "tomar bebidas o alimentos; tomar el sol, ...."
>
>Hablando de sopas, acabo de acordarme de "Dar sopas con hondas"
Doctor, doctor, me he tragado un cuchillo y un tenedor.
-Pues recuerde lavarse las manos antes de comer con los dedos.
-Pues recuerde lavarse las manos antes de comer con los dedos.
Lo veo cada vez que voy a Ikea. Al principio nos reíamos, ahora ya se acostumbraron todos comer un trozo de una rica caca :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз